Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Сиспилы - Александр Абердин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 180

— Аньез, девочка моя, зачем ты притащила ко мне двух этих клоунов? Неужели ты думаешь, что я поверю в то, что они смогут вылечить меня? Сейчас меня лечат трое американских врачей и, представь себе, я стал чувствовать себя лучше.

Девушка, презрительно сплюнув, ответила ему:

— Гастон, ты не меняешься. Посмотри на меня внимательнее, старый идиот. Разве глядя на меня ты можешь сказать, что я страдаю от той ужасной болезни, которой ты меня заразил, переспав с какой-то дешевой шлюхой в грязной хижине? Я чиста, Гастон, словно черный бриллиант, и абсолютно, понимаешь ты это, болван, абсолютно здорова, а ведь меня лечил даже не Стаси, а его, далеко не самый лучший ученик.

Стос сразу же обратил внимание на то, что этого старого негодяя куда больше волновало даже не его возможное выздоровление, а то, что Аньез обвинила этого типа в том, что он якшался с какой-то шлюхой. Гастон буквально взвыл:

— Чертова дура! Сколько раз тебе говорить, что меня заразили специально. Кто-то подослал ко мне мальчишку с разбитыми в кровь губами и тот укусил меня за руку, когда я дал ему хлеба и консервов. Ну, скажи, Аньез, откуда мне было знать, что у этого маленького негодяя был спид? Хорошо, дорогая, я поверю тебе, что этот здоровенный малый умеет лечить эту болезнь. Что он от меня потребует взамен?

Аньез, услышав это, тотчас пришла в ярость и крикнула:

— Для начала, Гастон, ты извинишься перед Стаси, а потом сам попросишь исцелить его и он назовет тебе свою цену!

Полковник Нуаре понуро опустил свои широкие, но очень костлявые плечи и тихо сказал:

— Господа, я прошу вас извинить меня за грубость и хамство, которые я допустил в отношении вас. Мсье, скажите мне, ради всего святого, вы возьметесь излечить меня? Я ведь человек не только не бедный, но ещё и весьма могущественный, к тому же умею быть щедрым и потому вы будете за это достойно вознаграждены.

Стос с любопытством посмотрел на этого тощего, словно вяленый лещ, мужчину и слегка улыбнулся. Росту в нём было ничуть не меньше, чем в нём самом, но его профессия оставила на его теле множество следов. На левой руке у него была надета черная кожаная перчатка, что, скорее всего, было призвано скрыть то ли следы ожога, то ли еще какие-то ужасные, безобразные шрамы. Левого глаза у него не было и его заменял искусно сделанный стеклянный протез, а челюсти, явно, были вставные. Слегка склонив голову, он негромко сказал:

— Полковник Нуаре, я берусь исцелить вас полностью, вплоть до того, что верну вам глаз и даже зубы. Кроме того я восстановлю ваше тело в том же самом виде, в котором оно было, или должно было быть, в сорокалетнем возрасте. Я ведь не знаю, когда вам так изуродовало руку, что вы не можете взглянуть на неё без содрогания. Это будет вам стоить дорого, полковник, половину всех ваших денег и поверьте, надуть вам меня не удастся. Будь на вашей вилле хоть вдесятеро больше солдат, они для меня не явились бы сколько-нибудь серьезной помехой. Так что давайте будем полностью честны друг перед другом. Вы очень хотите пожить подольше, а мне очень нужны деньги, раз я ради них берусь вылечить даже такого старого негодяя, как вы, полковник. Что вы мне на это скажете?

Полковник Нуаре изумленно вытаращил свой единственный глаз и, посмотрев на парня, стоявшего справа, воскликнул:

— Жиль, мальчик мой, ты слышал что сказал этот человек? Мне кажется, что он хочет взять и присвоить себе прерогативу Господа Бога, возвращать людям то, чего он их сам же и лишил. Он или жуткий шарлатан, которого нужно тотчас вздернуть, или сумел проникнуть в такие тайны бытия, которые неведомы нам, простым смертным. Как это проверить, мсье?

Стос ухмыльнулся и жестом велел Аньез и Менахему отойти от него подальше, после чего сказал старому головорезу и торговцу оружием:

— Полковник, прикажите вашему телохранителю Жилю разрядить в меня обойму. Пистолет у него, как я посмотрю, не бутафорский, да, и людей ему уже приходилось убивать, вот пусть он и попробует убить меня с пяти метров.

Полковник Нуаре насмешливо сказал в ответ на это:

— Жиль, помоги этому мсье покинуть наш бренный мир.

Солдат в камуфляжной униформе, красном берете с белым шейным платком и холодными глазами, мгновенно выхватил свой пистолет и тотчас открыл по Стосу такой ураганный огонь, что гильзы так и зацокали по мраморному полу, а в зале запахло сгоревшим пироксилином. Вот только ни одна пуля даже не вошла даже в ткань дорогого костюма гостя полковника и все они, как-то лениво и нехотя попадали на пол даже не смятые от удара о невидимый бронежилет. Полковник Нуаре тотчас приказал своему туповатому телохранителю:

— Жиль, встань рядом с этим мсье. — Тот послушно шагнул вперед и встал рядом со Стосом и зловредный тощий негодяй тотчас скомандовал — Джованни стреляй в Жиля.

Шустрый Джованни успел сделать не менее пяти выстрелов прежде, чем Стос отправил его вздремнуть нейропарализатором. Увидев, что глаза полковника налились кровью и тот был готов крикнуть что-то, он резко одернул его:

— Полковник, ваши солдаты может быть и исполнительные, но очень уж тупые. Разве им было недостаточно сделать всего по паре выстрелов? Ведь и так все ясно, а теперь мне придется вытаскивать этого болвана практически с того света.

Жиль, сраженный выстрелами, действительно уже готовился отдать Богу душу. Парень хрипел, сучил ногами и кашлял кровавой пеной. Быстро присев на корточки, Стос немедленно направил в его рот свой энергетический манипулятор и принялся заделывать дыры в его мощной фигуре. Уже минут через пять Жиль раздумал помирать, а ещё через полчаса и вовсе поднялся на ноги не веря себе и посмотрел на полковника так, что тот смущенно опустил глаза и пробормотал:

— Вот видишь, Жиль, этот мсье действительно волшебник и мы оба в нём не ошиблись. Теперь я действительно могу надеяться на исцеление.

— Да, Гастон, ты действительно не ошибся — Насмешливо отозвался на это блеянье Стос и жестким тоном добавил — Только теперь это будет стоить тебе на двести пятьдесят миллионов дороже, да, и, вообще, с сегодняшнего дня ты завяжешь со всеми своими подлыми штучками с оружием и займешься чем-либо другим, более мирным и благородным, например, инвестициями, иначе ищи себе другого лекаря.

Полковник смиренно кивнул головой и сказал:

— Хорошо, мсье, я согласен. Раз вы даете мне ещё один шанс, то я сменю профессию. Может быть тогда Аньез вернется ко мне и снова будет ласкова со мной. Пойдёмте в мой кабинет, мсье, чтобы я мог перевести деньги на ваш счет.

Жилю этот тип велел остаться и покатил на своей инвалидной коляски к тем дверям, откуда выехал. Временами его бил крупный мандраж и Стосу стало ясно, что он очень боится пролететь мимо кассы. Всё-таки этому типу весьма наглядно было показано, что есть на Земле силы куда более могущественные, чем всё то, что ему встречалось до сего дня. Выехав из зала, полковник тотчас велел явиться в его кабинет какого-то Денье и покатил по длинному коридору, окна которого выходили в парк. Там разминались головорезы этого вояки. Было похоже на то, что он собирался затеять какую-то очередную войну.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 180
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Сиспилы - Александр Абердин бесплатно.
Похожие на Дети Сиспилы - Александр Абердин книги

Оставить комментарий