Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь тебя настигнет - Сьюзен Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 110

— С ним все будет в порядке, — сказала Люси сама себе, когда он закончил разговор. — Я знаю, что с ним все в порядке.

Панда уже беседовал с Майком.

— У Тоби есть велосипед. Где вы сейчас? Ладно… Проверьте южный пляж, а потом приезжайте сюда, и мы придумаем, что делать дальше.

Люси попыталась представить, куда она пошла бы на месте Тоби. Хотя он и вырос на острове, она не могла представить, чтобы он всю ночь проторчал в лесу. Он поискал бы такое место, где мог бы побыть один и в то же время чувствовал бы себя в безопасности.

Она вспомнила скалистый утес, где любил уединяться Панда. Это место было более открытым, зато скалы создавали ощущение защищенности. Пока Панда шел к шоссе, она взбиралась по склону.

Воздух на вершине был неподвижен, и она слышала, как внизу шумят волны. Она направила луч света за скалы, молясь про себя, чтобы он появился. Ничего.

Через пару часов начнет светать. Взволнованная, она вернулась к дому. Панда шел по подъездной аллее с велосипедом Тоби. Она побежала к нему.

— Ты нашел его?

— Только велосипед. Он был спрятан в деревьях примерно в тридцати ярдах от дороги.

Она подумала о байкерах и других нехороших людях, которые приезжали на остров, чтобы напиться и устроить потасовку.

— Что, если он оставил его здесь и поехал кататься автостопом?

— Думаю, вряд ли. Я нашел следы. Слишком темно, чтобы идти по ним сейчас, но, полагаю, он приходил сюда.

— Мы всюду посмотрели.

Он бросил взгляд на заросли.

— Быть может, он подождал, пока мы закончим обыск, а потом затаился.

В безопасности. В укрытии.

Они с Пандой объединили усилия.

Глава 24

Люси спустилась за ним к доку и в сарай для лодок. Скрип катера напомнил ей об их страстных занятиях любовью, но в отличие от нее Панда, судя по всему, решил не поддаваться мучительным воспоминаниям. Он направил фонарь на дверь, ведущую в рубку. Она была почти уверена, что заглядывала туда, когда заходила в сарай раньше, но теперь дверь была чуть приоткрыта. Он распахнул ее и посветил внутрь. Она вперила взгляд в темноту, повиснув у него над плечом.

Тоби лежал, свернувшись клубочком, на передней скамье, ближе к носу корабля, и крепко спал.

Она испытала такое облегчение, что показалось, будто вот-вот взлетит. Панда передал ей телефон. Она отошла к корме и набрала Бри.

— Мы нашли его в сарае для лодок, — запыхавшись, произнесла Люси. — Он спит.

— Спит? — Бри скорее разозлилась, чем обрадовалась. — Не дайте ему улизнуть! Я уже иду.

Люси не понравились ее слова, но Бри повесила трубку, прежде чем Люси успела посоветовать ей взять себя в руки.

Панда появился с очень сонным, очень грязным Тоби. Вся одежда мальчика была перепачкана. На руке запеклась ссадина, и еще одно кровавое пятно красовалось на шее. Ноги были покрыты липким слоем меда вперемешку с грязью, а волосы на голове слиплись.

— Я ничего не испортил на катере, — испуганно пробормотал он.

— Я знаю, что не испортил, — спокойно сказал Панда.

Тоби споткнулся на лестнице, ведущей в дом, и упал бы, если бы Панда не подхватил его. Как только они добрались до верха, Майк выбежал из-за угла дома. Увидев его, Тоби вяло потянулся в его сторону.

— Тоби! — воскликнул Майк. — О чем ты думал? Тебе не следовало…

Их объяснение прервал вопль банши, когда из-за деревьев выскочила Бри:

— Тоби!

Майк застыл на месте. Тоби инстинктивно шагнул назад, подальше от них от всех, и наткнулся на столик для пикника.

Она была похожа на дикарку: одежда заляпана липкой слизью, а рыжие волосы развеваются на ветру.

— Как ты мог сделать нечто столь ужасное? — завизжала она, бросившись к нему через двор. — Никогда больше не смей делать ничего подобного! — Прежде чем кто-то успел ее остановить, она схватила мальчика за руки и затрясла их. — Ты хоть представляешь, что могло с тобой случиться? Хотя бы отдаленно? — Ее пальцы вцепились в его плоть, голова наклонилась.

Все они бросились к ней, но прежде чем успели дотронуться до нее, она крепко прижала Тоби к груди.

— Все, что угодно могло произойти с тобой. Все, что угодно! — Она заплакала. — Ты так меня напугал. Ты не должен был убегать. Знаю, я накричала на тебя. Я потеряла самообладание. Прости меня. Но ты все равно не должен был убегать.

Она отстранилась от него на пару дюймов, обхватила щеки ладонями и подняла его подбородок, а голос задрожал от волнения.

— Пообещай, что никогда больше не убежишь от меня. Если у нас есть проблема, лучше поговорить о ней, ладно? Пообещай мне.

Тоби молча смотрел на нее огромными глазами.

Она потерла большими пальцами его грязные скулы.

— Ты меня слышишь?

— Я обещаю. — Большая слеза скатилась с его ресниц. — Но мы все потеряли, — прошептал он. — Из-за меня.

— Мы не потеряли тебя, а это самое важное. — Она прижалась губами к его лбу. — А с остальным мы разберемся.

Боевой дух покинул мальчика. Он приник к ней. Руки обвились вокруг ее талии. Она крепко обняла его и зарылась губами в волосы. Наконец он нашел безопасную гавань, и маленькое тело затряслось, когда он попытался сдержать рыдания. Бри ворковала что-то на ухо, но больше ее слов никто не слышал.

Майк стоял дальше всех, снова чувствуя себя аутсайдером. Тоби не взглянул на него с тех пор, как пришла Бри.

— Пойдем домой, — услышала Люси голос Бри. — Я сделаю нам блинчики. А завтра мы встанем поздно. Как тебе такое предложение?

Он заговорил, заикаясь:

— Ваши блинчики не особенно вкусные.

— Я знаю.

— Мне все равно, — добавил он. — Меня они устраивают.

Она поцеловала его в макушку. Рука об руку они пошли по лесной тропинке. Прежде чем они скрылись за деревьями, Бри остановилась. Она оглянулась и посмотрела на Майка. Люси увидела, как она подняла руку, но потом безвольно опустила ее. Наступила еще одна пауза, а потом они с Тоби исчезли.

Майк не сдвинулся с места, так и остался стоять в круге тусклого желтого света. Люси никогда в жизни не видела человека, настолько раздавленного.

— Я хотел усыновить его, — наконец произнес он, обескураженный, тихим голосом. — Я собирался поговорить с ней об этом завтра. — Он уставился на деревья. — Ей следовало бы продать дом и начать все сначала в другом месте. Я подумал, ей это понравится.

Люси все поняла. После той сцены, свидетелями которой они стали, Майк осознал, что Бри любит Тоби так же, как он, и никогда не отпустит его.

Люси заговорила, и ее голос напомнил голос доктора Кристи.

— Для вас важно, чтобы она была счастлива, правда?

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь тебя настигнет - Сьюзен Филлипс бесплатно.
Похожие на Любовь тебя настигнет - Сьюзен Филлипс книги

Оставить комментарий