Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда же было похоронено, то на другую ночь перед рассветом тою же калиткой у Тибра, где когда-то выходил Алексей, в черном плаще, темном покрывале, незаметно, навсегда удалилась женская фигура, что в миру носила имя Алексеевой жены Евлалии.
Июнь – июль 1925 г.
Примечания
1
Преимущественно, главным образом (фр.).
2
Свита – название устаревшей мужской и женской верхней длинной распашной одежды из домотканого сукна, разновидность кафтана.
3
Валаам – остров на Ладожском озере, где, согласно преданию, еще в X веке был основан мужской монастырь.
4
Чухонский – финский.
5
Филарет (1782–1867) – в то время – митрополит Московский.
6
Преподобный Сергий – Сергий Радонежский (1314–1392), один из наиболее заметных деятелей в Русской православной церкви, основатель Троице-Сергиева монастыря и ряда других обителей.
7
Стратопедарх – начальник военного лагеря.
8
Духов день – праздник Сошествия Святого Духа; воскресный день – Троица, понедельник – Духов день.
9
Кантонисты – потомственные солдаты, дети военных, обязанные по своему происхождению служить в армии.
10
Рарей Джон (1827–1866) – американский дрессировщик лошадей.
11
Всеволод (в крещении Гавриил) Мстиславич – новгородский князь. Почитается Русской православной церковью как святой благоверный князь Всеволод Псковский. Умер в 1137 году.
12
Муравный – покрытый глазурью.
13
Граф К. – имеется в виду С.М. Каменский (1771–1835), известный своим деспотизмом помещик.
14
Ворок (ворки) – загон, скотный двор.
15
Денежная купюра пятирублевого достоинства.
16
Предположительно Предтечева пустынь (монастырь) в Орловской губернии.
17
Речь идет о мощах первого воронежского епископа Митрофания, обретение которых произошло в 1832 году.
18
То есть на бумажные деньги, которые оценивались в 30—40-х годах XIX века двадцать семь копеек серебром за один рубль ассигнацией.
19
Крест, полученный в воронежском Митрофаниевском монастыре.
20
Нельзя! Не тронь! (Приказание легавой собаке.)
21
Вперед! Бери! (Приказание легавой собаке.)
22
Принеси! (Приказание легавой собаке.)
23
Курохтан (турухтан) – птица из семейства бекасовых.
24
Сабур – алоэ. Калганный корень – растение, употреблявшееся как пряность и лекарство.
25
Чилизник (чилига) – степная полынь.
26
Хлупь (хлуп) – кончик крестца у птицы.
27
Керемети – согласно чувашским поверьям, добрые духи, которые живут в лесах.
28
Большое спасибо (фр.).
29
Согласно одной из библейских легенд, Бог, чтобы испытать веру Иова, поразил его проказой, и Иов должен был уйти из города и сидеть в пепле и навозе.
30
Молчание (фр.).
31
Подождите (фр.).
32
Лонтрыга (лантрига) – мот, гуляка.
33
Четминей (Четьи минеи) – книги с кратким изложением житий святых, где жития расположены в соответствии с церковным календарем, то есть привязаны ко дню того или иного святого.
34
Ассигнации различались по цвету: «синие синицы» – пять рублей, «серые утицы» – десять рублей, «красные косачи» – двадцать пять рублей, «белые лебеди» – сто и двести рублей.
35
«Челнок» – песня на слова Д. Давыдова «И моя звездочка».
36
Коник – ларь, сундук с подъемной крышкой.
37
Обельма – множество, куча.
38
Enfant – дитя (фр.).
39
Je vous prie – прошу вас (фр.).
40
Перезниять – истлеть, сгнить.
41
Авария – бывшее Аварское ханство. С 1864 года – Аварский округ (современный Дагестан).
42
«Отче» – молитва «Отче наш».
43
Страстная неделя – последняя неделя Великого поста.
44
Малый постриг – обряд пострижения в монахи, не предполагающий обетов об отказе от контактов «с миром». Не мешает занимать административные церковные должности.
45
Старший постриг – обряд пострижения с обязательством стать отшельником или уйти «в затвор».
46
Тихон Задонский – воронежский епископ, чудотворец, «Житие» которого было издано в 1862 году.
47
Имеется в виду «Всеобщий географический и статистический словарь кн. С.П. Гагарина». М., 1843.
48
Из поэмы Н.А. Некрасова «Мороз, Красный нос» (ч. I, гл. IV. У Некрасова: «…в горящую избу войдет»).
49
Ночвы – лотки.
50
Бернс Роберт (1759–1796) – великий шотландский поэт.
51
Пророк Исаия – библейский пророк. Жил в VIII веке до н. э.
52
Катехизис (греч. – наставление) – изложение христианского вероучения в вопросах и ответах.
53
Сокращённая цитата из Книги пророка Исаии (Ис. 1:3-24.): «Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего; а народ Мой не разумеет. Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Как вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу. Не приносите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие – и празднование! Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. И когда вы простираете руки
- Гайдамак - Орест Сомов - Русская классическая проза
- Странный поединок - Орест Сомов - Русская классическая проза
- Русалка - Орест Сомов - Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Ночь. Рассказы - Дмитрий Александрович Давыдов - Русская классическая проза
- ЖК: Серебряный век нашей любви - Алиса Янг - Классическая проза / Русская классическая проза
- Письма из деревни - Александр Энгельгардт - Русская классическая проза
- Картина на холсте, или История никому неизвестного художника - Ника Александровна Миронова - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Князь Серебряный (Сборник) - Алексей Константинович Толстой - Русская классическая проза
- Когда пробудились поля. Чинары моих воспоминаний. Рассказы - Кришан Чандар - Русская классическая проза