Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 217

Вечером по гриффиндорской гостиной прошел слух (Люси рассказала Джинни за небольшую плату, а та с удовольствием сообщила всему факультету), что после разговора с Дамблдором Драко притих, скорее всего, получил серьезное предупреждение. Впрочем, последнее обстоятельство было неточным: Люси при разговоре не присутствовала, но поскольку за журнал получила предупреждение от профессора Спраут, то решила, что похожая участь постигла и Драко Малфоя. Гриффиндорцы с удовольствием поверили в это и даже пожелали скорейшего второго предупреждения, после которого, по школьному уставу, рассматривался вопрос об отчислении. А ещё к Драко прилипла кличка Кот Малфой.

* * *

Весь вечер четверга Гарри пытался преобразовываться в одежде. Это получалось с переменным успехом — с взлетающего сокола падали то штаны, то носки, но чаще всего сапсан беспомощно махал крыльями, пытаясь выбраться из-под упавшей на него мантии (рубашку на время тренировок Гарри снимал, надевая гриффиндорскую мантию на голое тело).

— Все, Гарри, на сегодня хватит, — посмотрев на часы, сказала Гермиона. — Я считаю, что ты и так много достиг. Во всяком случае неплохо отточил технику преобразования. У тебя это получается быстро, четко, красиво.

— Снейп все равно язвить будет, — отозвался Гарри. — Добби, принеси что-нибудь поесть, я умираю с голоду.

Добби пискнул из-под кровати «Да, сэр!» и исчез.

— Завтра, как пойдешь к Снейпу, постарайся сосредоточиться. Ведь у тебя раз получилось преобразоваться даже в штанах и ботинках! — Гермиона подбадривала Гарри, краем глаза следя за тем, как волшебные спицы вяжут штанишки Сириусу.

— Я заметил, что чем сильнее волнуюсь, тем хуже получается, — ответил Гарри. — Боюсь, что завтра под зырканьем профессора я преобразуюсь не то, что без одежды, а ещё и без очков.

— Но ты же не хочешь сказать, что боишься Снейпа? — возразила Гермиона.

— Конечно нет, просто я не хочу его видеть. Он меня терпеть не может, комментирует каждое мое движение, и в какую сторону не повернусь — все не в ту. Спасибо, Добби, — Гарри придвинул к себе поднос с едой.

Добби угодливо поклонился.

* * *

Пятница выдалась хмурой, серой и унылой. Сразу после скучных уроков и ужина Гарри убежал тренироваться преобразовываться в свою комнату. Гермиона, наладив самовязание курточки, принялась внимательно следить за успехами и неудачами Гарри. После очередного превращения сапсан гордо пролетел по комнате — на том месте, где минуту назад стоял Гарри, не было ни штанов, ни мантии, ни даже ботинок.

— Молодец, Гарри, — Гермиона наколдовала кожаную перчатку. — Я знала, что у тебя все получится! Теперь можешь пробовать в рубашке и свитере. А пройдет ещё немного времени, научишься и с волшебной палочкой.

Сапсан, сев на руку девушки, внимательно слушал её, слегка склонив голову. Гермиона погладила его по голове и крыльям. Сокол хотел было ласково клюнуть её в ответ, но передумал. Неожиданно раздался звук открывающейся двери. Гермиона вздрогнула. Сокол резко повернул голову. На пороге стоял профессор Дамблдор.

— Можно войти? — спросил он.

Гермиона взволнованно кивнула. Рядом с ней тут же появился Гарри.

— Вижу, ты добился успехов, Гарри, — Дамблдор похлопал его по плечу. — Значит, я могу быть относительно спокойным и передать Северусу, что ты прилежно выполнял его задание. Дополнительного урока сегодня не будет.

— Что-то случилось, профессор? — спросил Гарри. Сердце его сжалось от нехорошего предчувствия. Директор держал крепкий блок, прикрывшись подобием спокойствия.

— Да, мой мальчик… Видишь ли… Сегодня днем Люциуса Малфоя утвердили на посту Министра Магии. Корнелиус Фадж арестован по обвинению в злоупотреблении своим положением и крупном хищении из государственной казны. Словом, в том, в чем можно обвинить любое высокопоставленное лицо.

— Он наивно полагал, что Волдеморт обеспечит ему безбедное проживание при новой власти! — воскликнула Гермиона.

— Сам Волдеморт ещё не вышел из-за спины Люциуса. Но его рука чувствуется: Малфой спешно подписал указы о назначениях своих ближайших помощников на важные государственные посты и… подписал приказ о моем аресте.

— ЧТО?! — вскрикнули Гарри и Гермиона.

— Те же обвинения, что и Корнелиусу — нарушал правила управления школой, проводил антигосударственную пропаганду, в общем список можно продолжать сколь угодно долго — на пожизненный срок в особой камере Азкабана хватит.

— Но вы же можете сбежать из Азкабана! — воскликнул Гарри.

— Да, мой мальчик, если Волдеморт не придумал специально для меня систему охраняющих заклинаний. В любом случае, я не собираюсь сидеть и ждать, пока за мной явится отряд авроров. Я вынужден покинуть Хогвартс, но намерен продолжать борьбу.

— Но… что же делать нам, сэр? — испуганно спросила Гермиона. — Гарри, я боюсь теперь за него!

— Вы продолжайте учиться. Пока Хогвартс для вас — самое безопасное место. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, а сколько продлится борьба с Волдемортом — никто не знает.

— Но как же Гарри может быть в безопасности здесь, если у власти Люциус Малфой? — в голосе Гермионы прозвучало отчаяние.

— Люциус сейчас будет занят укреплением своих позиций. Ты, Гарри, лично ему и его помощникам не мешаешь. Главная цель для Волдеморта — достичь власти, а уничтожить тебя — это уж потом. После стольких неудачных попыток покончить с тобой он будет осторожнее и изобретательнее. Никому другому убить он тебя не даст, на территории Хогвартса он находиться не может — здесь слишком высокий уровень защиты. Поэтому, что бы ни случилось, какие трудности не ждали бы вас, не покидайте Хогвартс и поддерживайте друг друга.

— Все будет плохо? — вытирая выступившие слезы, спросила Гермиона.

— Нужно верить в лучшее, даже когда будет совсем худо, — с мягкой грустью ответил Дамблдор.

Гарри потрясенно смотрел на старое, покрытое морщинами, лицо директора.

— Во всяком случае, вы можете рассчитывать на поддержку со стороны Нимфадоры, Минервы и Северуса. Другие учителя, хоть и не являются членами Ордена Феникса, думаю, тоже позаботятся о вас.

— Но если станет совсем невыносимо, я могу уйти в подполье вместе с вами и там продолжать борьбу? Ведь дом на площади Гриммо по-прежнему доступен только Ордену! — спросил Гарри.

— Конечно, можешь, но я не хотел бы, чтобы ты повторил судьбу своего крестного Сириуса.

Гарри расстроено провел руками по лицу. Неужели все так серьёзно?! Гермиона тихонько всхлипывала.

— И ещё, — стараясь сохранять в голосе спокойствие, произнес Дамблдор. — Отдайте мне ваши кольца…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 217
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge бесплатно.

Оставить комментарий