Рейтинговые книги
Читем онлайн История одного вампира - Даррен Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 110

Но у меня ничего не вышло. Потому что, отводя руку назад, я кого-то задел. Кого-то летевшего на нас. Кого-то, спрыгнувшего сверху. Этот кто-то громко вскрикнул и быстро откатился в сторону.

На мгновение, забыв про вампира, я обернулся, чтобы посмотреть на незнакомца. Он был похож на человека, но больше я не смог ничего разобрать, пока он не встал на ноги.

Когда незнакомец выпрямился и уставился на меня, я пожалел, что он не выкатился из этого помещения.

Выглядел он жутко: высокий, широкоплечий и какой-то раздутый. Одет весь в белое - в безупречный белый костюм, на котором, после того как незнакомец прокатился по полу, появились пятна грязи и крови.

На фоне этого белого костюма особенно жуткими казались его глаза, кожа, волосы, губы и ногти. Кожа была багрового цвета. Все остальное - темно-красного, как будто их окунули в кровь.

Я не знал, кто это или что это, но сразу понял, что передо мной - воплощение зла. Зло буквально сочилось из него, когда он стоял, мерзко ухмыляясь. Красные глаза его были полны безумия, острые, как у зверя, зубы страшно поблескивали.

Я услышал, как мистер Джутинг выругался и поднялся на ноги. Однако в эту минуту существо в белом костюме закричало и понеслось ко мне с головокружительной скоростью. Опустив голову, оно ударило меня ею в живот, да так, что у меня перехватило дыхание и потемнело в глазах.

Я отлетел назад, на мистера Джутинга и снова припечатал его к полу.

Существо в белом костюме снова закричало, подождало несколько секунд, как будто наслаждаясь прекрасным зрелищем, потом ухватилось за тушу и поползло вверх. Подпрыгнув, оно схватилось за подоконник - я вдруг заметил, что по всему периметру склада расположены окна, - выбило стекло и выскользнуло наружу.

Мистер Джутинг снова выругался и оттолкнул меня прочь. Поднявшись по туше, он тоже прыгнул и схватился за подоконник, сморщившись от боли в левой руке. Повисел немного, прислушиваясь. Потом опустил голову и плечи.

Толстяк, лепетавший что-то, как дитя, встал на колени и пополз в сторону. Заметив это, мистер Джутинг еще раз в отчаянье глянул в окно, спрыгнул на пол и поспешил к толстяку, который пытался подняться на ноги.

Я беспомощно смотрел, как мистер Джутинг поднял его и гневно посмотрел ему в глаза - если он решит сейчас убить рабочего, я не смогу ему помешать. У меня страшно болели ребра, как будто меня только что пытались протаранить. Больно было даже дышать, не то что двигаться.

Но мистер Джутинг и не собирался его убивать. Просто дунул ему в лицо. Газ тут же подействовал на толстяка: он застыл и упал на пол, потеряв сознание.

После этого мистер Джутинг развернулся и пошел ко мне, В его глазах светилась такая ярость, какой я еще никогда не видел. Я начал опасаться за свою жизнь. Вампир схватил меня и затряс, как тряпичную куклу.

- Идиот! - кричал он. - Безмозглый кретин! Ты понимаешь, что натворил? Понимаешь?

- Я просто… пытался… остановить… - выдавил я. - Думал…

Мистер Джутинг приблизил ко мне свое лицо и прорычал:

- Он сбежал! Из-за того, что ты помешал мне, я упустил свихнувшегося убийцу! Он улизнул прямо у меня из-под носа! Мне представилась редкая возможность остановить его, а ты… ты…

Он замолчал, не в силах больше говорить: его охватила ярость. Отпустив меня, он отошел и сел на корточки, не переставая ругаться и причитать с нескрываемым отвращением. Пару раз мне даже показалось, что он плачет.

Я перевел взгляд с вампира на спящего человека, потом на разбитое стекло и вдруг понял (не нужно быть гением, чтобы догадаться), что совершил ужасную и, возможно, роковую ошибку.

ГЛАВА 15

Наступила зловещая тишина. Я ощупал ребра - вроде целы. Встал, стиснув зубы: живот страшно болел. Пройдет, наверное, не раньше чем через неделю.

Я подошел к мистеру Джутингу и, кашлянув, спросил:

- Кто это был?

Он сердито покосился на меня.

- Идиот! - прорычал он. - Что ты тут делал?

- Пытался предотвратить убийство, - пояснил я и кивнул в сторону толстяка.

Мистер Джутинг удивленно на меня уставился.

- В новостях говорили, что найдено шесть трупов. И я подумал, что убийца - это вы. Поэтому и следил…

- Ты думал, что я убийца? - взревел мистер Джутинг.

Я мрачно кивнул.

- Да ты еще глупее, чем я предполагал! Неужели ты настолько мне не доверяешь, что…

- А что я должен был думать? - вскричал я. - Вы же мне ничего не рассказываете. Каждую ночь куда-то уходите, ни слова не говоря. Что я должен был думать, когда услышал про шесть обескровленных трупов?

Мистер Джутинг долго молчал. Наконец устало кивнул:

- Ты прав. Надо доверять, если хочешь, чтобы другие тебе доверяли. Вообще-то я просто не хотел тебя пугать. А зря, как оказалось. Прости, я виноват.

Я аж оторопел.

- Да ничего. Я тоже виноват. Не надо было на вас кидаться.

Мистер Джутинг поглядел на нож.

- Ты собирался меня убить?

- Да, - смущенно признался я.

К моему удивлению, он сухо засмеялся.

- А ты смелый, мистер Шэн. Но я это знал, еще, когда брал тебя своим помощником. - Он встал, осмотрел рану - Кажется, я должен быть благодарен судьбе, что так легко отделался.

- Рана не опасна? - забеспокоился я.

- Жить буду, - ответил он, растирая слюну по ране.

Я поднял глаза к разбитому окну.

- Кто это был?

- Надо спрашивать не кто, а что он из себя представляет. Это вампирец. Его зовут Морлок.

- Как это - вампирец?

- Долго рассказывать. Сейчас нет времени. Как-нибудь в другой раз обязательно…

- Нет, - твердо сказал я. - Я чуть не убил вас из-за того, что вы все скрывали. Лучше расскажите мне прямо сейчас, чтобы не было больше никаких недоразумений.

Мистер Джутинг задумался, потом кивнул:

- Хорошо. Почему бы и не сейчас? Вряд ли нам помешают. Но времени у нас, в самом деле, мало. Надо будет еще обдумать все, что произошло, и составить новый план. Так что расскажу вкратце. Не задавай лишних вопросов.

- Постараюсь, - пообещал я.

- Вампирцы - это… - Он остановился, подыскивая слова. - В прежние времена многие вампиры относились к людям так же, как люди к животным. Довольно часто вампиры убивали по два человека в неделю. А потом мы пришли к выводу, что это недопустимо, создали закон, запрещающий убивать без нужды. Большинство вампиров подчинились новым правилам (не убивая, легче оставаться незамеченными), но некоторые решили, что этот закон идет против нашей истинной природы. Они считали, что люди существуют только для того, чтобы мы могли пить их кровь.

- Но это же бред! - вскричал я. - Вампирами не рождаются. Вампирами становятся обычные люди! Как же…

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История одного вампира - Даррен Шэн бесплатно.
Похожие на История одного вампира - Даррен Шэн книги

Оставить комментарий