Шрифт:
Интервал:
Закладка:
whipsaw v – понести двойные убытки
whistle-blower – лицо, поднявшее тревогу при обнаружении злоупотребления
white knight – «белый рыцарь» (дружественный инвестор, который делает предложение о поглощении компании, являющейся объектом враждебного поглощения – предложение согласовано с поглощаемой фирмой)
wholly-owned subsidiary – дочернее предприятие, на 100% принадлежащее материнской компании
withdrawal n – изъятие, увод, уход, удаление
withdraw v – изымать, отнимать, отказываться, уходить, отходить
workforce n – рабочая сила
working capital – оборотный капитал
work-in-progress (WIP) – незавершенное производство, полуфабрикаты
workload n – рабочая нагрузка
World Bank – Всемирный банк
World Trade Organization (WTO) – Всемирная торговая организация
write off n – списание
write off v – списывать
Y
year-on-year (YoY) – в годовом исчислении или в течение года
year-to-date (YTD) – с начала года до настоящего момента
yield curve – кривая доходности
Z
zero defects – бездефектный
Примечания
1
Cafeteria plans are flexible benefits that became popular during the 1980s. With these plans, an employee allocates a set amount of benefit dollars according to personal choice.
2
К упражнениям, отмеченным знаком *, в конце книги даются ключи.
3
If you need a good example of this consider Nick Leeson, the currency trader who brought down Great Britain’s Barings Bank, who is now resting comfortably in some Singapore prison for not cutting his losses when his bet on the direction of the Japanese stock market went against him.
4
Placing contingent orders, such as «stop-loss» or «stop-limit» orders, will not always limit your losses to the intended amounts, due to slippage or market conditions on the exchange where the order is placed.
5
Данные по US GAAP за 2007 г.
6
Данные по US GAAP за 2007 г.
- Грамматические трудности перевода. Английский язык для юристов - Нина Огнева - Языкознание
- Русский язык для деловой коммуникации - Ю. Смирнова - Языкознание
- Осторожно HOT DOG! (с иллюстрациями) - Михаил Голденков - Языкознание
- Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь - Языкознание
- Как выучить английский язык - Сергей Ним - Языкознание
- Мнимое сиротство. Хлебников и Хармс в контексте русского и европейского модернизма - Лада Панова - Языкознание
- Сравнительная типология испанского и английского языков: неправильные глаголы Pesente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язы - Языкознание
- Семиотика, или Азбука общения - Григорий Ефимович Крейдлин - Языкознание
- Английский язык с Конаном-варваром - Роберт Говард - Языкознание
- Структура художественного текста - Юрий Михайлович Лотман - Литературоведение / Языкознание