Рейтинговые книги
Читем онлайн Последний дракон - Байрон Прейс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 126

Виллен не отрывал глаз от восточного горизонта, который начинал светлеть — только намеком на рассвет, который послужит сигналом к атаке. Он уже был здесь больше часа, практически не двигаясь, только иногда чуть шевеля мышцами или почесываясь. Его мужчины и женщины рассредоточились так, что полностью окружили фандорцев. С помощью армии Воры вторжению будет положен конец. Они выгонят их обратно на побережье.

Виллен сжимал в руке радужные осколки ракушек, найденные рядом с телом девочки. Он снова взглянул на них, убрал в сумку на плече и сжал в руке нож. Он думал об изорванном, окровавленном платье. О девочке, которая не была его дочерью, но могла бы быть.

Вдруг тишину нарушил шум, производить который могли только люди, пробирающиеся через подлесок. Это не могли быть его ополченцы — они бы не стали шуметь, как стадо напуганных оленей! Затем до его слуха донеслись крики. Что это могло быть?

Через миг он понял.

Небо над восточным горизонтом уже начало светлеть, когда люди собрались.

— Везде вокруг нас солдаты врага, — сказал разъезжий, — я бродил в лесу и услышал, как они перекрикиваются лесными птицами. Мы должны напасть на них первыми, чтобы они упали в самими же выкопанную яму. Их не может быть много.

Фандорцы быстро разделились на четыре отряда. Их вели Дэйон, Тэмарк, разъезжий и еще один старейшина. Они пошли по лесу в четырех направлениях. Долго идти не пришлось. Через несколько минут Дэйон разглядел силуэт на дереве. В тот же миг что-то просвистело в воздухе, человек закричал, и Дэйон увидел, что стрела торчала из его груди. Вокруг закричали, другие группы тоже натолкнулись на спрятавшихся врагов. Ожиданию, которое так тревожило Дэйона и Тэмарка, пришел конец.

Старейшины Лэгоу не было на поляне, когда Дэйон отдавал приказ. Он стоял один в лесу, все еще думая о доме. Затем он услышал, как началась атака. Крики и звуки борьбы сначала вдалеке, затем все ближе и ближе накатывались со всех сторон. Снова началось. Лэгоу помчался обратно на поляну. Он увидел, что другие старейшины уже проснулись, и Йондалран вскочил на ноги.

— Они вошли в холмы! — закричал Лэгоу.

— Невозможно! — выкрикнул Йондалран, — у нас часовые стоят!

— Дэйон что-то заподозрил, он взял людей, чтобы выяснить, — сказал кто-то из старейшин.

Йондалран поднял меч раненой рукой, поморщившись от боли.

— За мной! — закричал он и бегом бросился по направлению к звукам схватки. За ним побежали остальные. Лэгоу тоже побежал, не совсем понимая, что он делает. Он просто надеялся, что на этот раз все закончится.

Сражение в холмах было коротким, но яростным. Северяне, хотевшие ошеломить фандорцев, потеряли самое большое преимущество, когда на них самих неожиданно напали. Рассвет тоже помог фандорцам, в свете утра они увидели, насколько превосходят своих противников.

Разъезжий знал, что сражение нужно выиграть до того, как к врагам подойдет подкрепление. Он бился, но бился с сожалением. Он-то надеялся, что обе стороны учли уроки первого сражения. Теперь было ясно, что нет.

Йондалран и другие пробежали через лес и вышли на Дэйона и его отряд, бьющихся с северянами на большой поляне.

— Окружить их! — приказал Йондалран.

Виллен видел, как Йондалран отдает приказы, и хотя северянину претила мысль сражаться с человеком, который ему в отцы годился, этот человек командовал.

Йондалран едва успел заметить и отбить удар. Виллен, потеряв равновесие, споткнулся и упал. Он откатился в кусты и затаился там. Битва шла плохо, он это понимал. Где армия Воры? Они уже должны были войти в лес и разметать остатки фандорского сопротивления. Что у них там произошло?

Скоро стало понятно, что помощь не придет. Северяне обратились в бегство.

— Мы их разбили! — закричал Йондалран.

Лэгоу скорчился за деревом, наблюдая за сражением. Он больше не будет иметь ничего общего с этим! Если ему удастся живым выбраться из этих холмов, он покинет поле боя, бросит эту войну и попробует хоть как-нибудь вернуться домой, к жене и детям. Пусть воюют без него, пока их всех не убьют или не возьмут в плен. Останется он или уйдет, не важно, хватит болтать о патриотизме, это просто здравый смысл.

Он побежал по краю поляны, стараясь держаться в тени, подальше от сражения. Впереди было открытое пространство между камнями и густым подлеском. Он найдет дорогу обратно к лодкам и как-нибудь пересечет опасный залив Баломар.

Лэгоу добрался до арки, образованной двумя валунами. За ней тянулась узкая тропинка между камнями. Здесь он не слышал звуков сражения. Он помедлил и оглянулся.

Фандорцы начинали теснить симбалийцев. Лэгоу увидел Дэйона, которого сражение отделило от остальных. Вооруженный мечом северянин наседал, а юноша отбивался суковатой дубиной. Пока Лэгоу смотрел, северянин перерубил дубину. И в тот же миг Дэйон споткнулся о камень и упал, раскинувшись на влажной земле. Симбалиец замахнулся мечом, чтобы нанести последний удар…

— Нет!!! — закричал Лэгоу.

Он бросился вперед и прыгнул на врага. Удивленный внезапной помехой, тот развернулся и не глядя ударил. Лэгоу почувствовал, как клинок скользнул между ребер, почувствовал холод, от которого, казалось, онемело все тело. Старейшина упал вперед, вырвав меч из руки симбалийца. Дэйон вскочил на ноги, поднял обломки дубины и ударил симбалийца по голове.

Потом он встал на колени рядом с Лэгоу и приподнял голову старика. Лэгоу открыл глаза и посмотрел на Дэйона. У него было лицо как у ребенка, которого ни за что обидели. Он вдохнул, как будто пытаясь что-то сказать. Дэйон наклонился ближе, чтобы расслышать.

Лэгоу не прошептал последних слов. Его глаза закрылись.

Дэйон положил его на траву, у него на глазах блестели слезы.

— Я знаю, — сказал он старику, — я знаю, что этому нужно положить конец.

Молодой человек осмотрелся. Сражение на поляне почти закончилось. Йондалран сидел на бревне, тяжело дыша, в каких-то сорока футах от него.

Отец, — закричал Дэйон, — старейшина Лэгоу убит!

— Нет, — выкрикнул Йондалран, — этого не может быть! Он не сражался!

Старик встал с бревна и бросился к сыну. Подбегая, он увидел тело колесных дел мастера в траве.

— Нет, — повторил он тихо, — не может быть.

Дэйон сжимал руку мертвого старейшины.

— Он спас мне жизнь, отец. Мы отбили атаку симбалийцев. Мы должны сейчас же отступить, пока они не вернулись! Ты должен отдать приказ об отступлении!

Йондалран бросил на него сердитый взгляд:

— Не приказывать отцу!

Затем он вдруг замолчал. Дэйон отступил в сторону. Отец не сводил глаз с Лэгоу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последний дракон - Байрон Прейс бесплатно.

Оставить комментарий