Рейтинговые книги
Читем онлайн Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 277
и будь вы на моем месте, то поступили бы точно так же.

– Неужели вам этого мало, черт побери?! Ведь наличие коробки с патронами доказывает, что она не могла…

– Наличие коробки доказывает только одну вещь. Что если она убила Джексона, то обошлась без тех патронов, которые ей продали в магазине Макгрегора во вторник утром. Согласен, это уже кое-что. И от меня зависит… Ну что еще там такое?

Дверь распахнулась. Послышался топот множества ног. И в кабинет ввалилась целая толпа народу. Впереди шествовал Лем Саммис, а за ним в порядке очередности: Куинби Пеллетт, полицейский в форме, какой-то высокий тощий кудрявый блондин в рубашке поло и полосатых слаксах, шеф полиции Фелан и еще один полицейский в форме. Процессию замыкал, как всегда, экономя силы, Харви Энсон.

Преподобный Руфус Тоала незаметно покинул свое место и встал у стены. Джеймс Арчер-старший согнал мальчишек со стульев. Однако вновь прибывшие, казалось, не искали покоя, а, наоборот, жаждали активных действий и поэтому остались стоять. Лем Саммис грозно глянул на Эда Бейкера:

– Посмотрим, как тебе это понравится! Так, по-твоему, Куин Пеллетт все наврал, да? Эд, если повернешься ко мне спиной, пеняй на себя.

Тем временем Фелан подошел к шерифу сообщить, что он, пожалуй, пойдет, так как здесь и без него яблоку негде упасть. Но тут Харви Энсон протиснулся к окружному прокурору и тонким голосом, экономя дыхание, потребовал внимания присутствующих:

– Послушайте, Бейкер, я мог бы обратиться к судье Хамильтону, но предпочитаю решить вопрос полюбовно. В неформальной обстановке. Хочу, так сказать, оказать вам любезность. У нас есть свидетель, которого вы должны выслушать.

Бейкер недовольно выпятил нижнюю губу:

– Свидетель чего? Вы о ком?

Энсон ткнул большим пальцем в кудрявого блондина:

– Спросите его. Он вам все расскажет.

Бейкер окинул свидетеля быстрым взглядом:

– Мы можем подняться вместе с ним ко мне в офис.

– О нет, это совершенно необязательно. Он отнюдь не против присутствия зрителей. Мы все не против.

Зрители, по крайней мере их некоторая часть, затаили дыхание. В звенящей тишине звук попавшего прямо в цель плевка шерифа округа Силверсайд прозвучал вызывающе громко. Один из копов подтолкнул блондина вперед.

Бейкер повернулся к нему:

– У вас есть что сказать?

– Да, есть. – У кудрявого блондина был слегка писклявый голос, однако в парне не чувствовалось ни робости, ни неуверенности. – Так могу я продолжить и сказать все, что знаю?

– Минуточку. Представьтесь. Кто вы такой и чем занимаетесь?

– Меня зовут Клемент Ардайс Купер. Я учусь в университете и живу в Комсток-холле.

– Выкладывайте! – буркнул Бейкер.

– Во вторник, около четырех часов дня, я стоял у края тротуара на Холли-стрит, неподалеку от «Райских кущ». Исследовал типы…

– Какие еще типы?

– Типы людей. Хотите, чтобы я вам детально объяснил?

– Нет. Я хочу, чтобы вы рассказали о том, ради чего вас сюда доставили.

– Тогда попрошу не перебивать. Я стоял у края тротуара, когда увидел в толпе проходившего мимо человека, который показался мне интересным. Я решил, что он экстраверт, с неустойчивой психикой, филотип Б. Подойдя к поребрику, он принялся заглядывать в припаркованные автомобили, причем весьма своеобразно, стараясь не привлекать к себе внимания. Впрочем, я привык наблюдать за людьми незаметно для них. Ведь я как-никак психолог. Итак, я увидел, что он открыл дверь одной из машин и что-то оттуда взял. Дамскую кожаную сумочку. Все это происходило в тридцати футах от меня. Буквально через секунду к нему приблизился другой человек и заговорил с ним. Первый что-то ответил и, сунув сумочку второму в руки, быстро пошел прочь. Второй человек пару секунд постоял, глядя ему вслед, после чего с сумочкой в руках удалился в противоположном направлении. Это и был Куинби Пеллетт.

– Вы хотите сказать, что узнали его?

– Ой, нет, тогда – нет! Мы раньше никогда не встречались. Но сегодня утром я увидел его фото в объявлении на первой полосе газеты. Я прочитал объявление и в два часа дня, сразу после окончания занятий, отправился в полицейский участок, где обо всем сообщил. Они послали за Куинби Пеллеттом, а когда тот пришел, я, естественно, его узнал.

– Естественно. По фотографии в газете.

– А вот и нет. Потому что я уже видел его во вторник. – Молодой человек, похоже, развеселился. – Вы весь как на ладони. Честно слово! Почти инфантильная реакция. Я бы с удовольствием вас протестировал.

– Благодарю покорно. Если нужно будет кого-то тестировать, я как-нибудь сам справлюсь.

Бейкер обиженно посмотрел на парня, хотя обижен он был, собственно, даже не на него, а скорее на Харви Энсона, который решил обсудить вопрос якобы в неформальной обстановке в присутствии посторонних и без предупреждения…

– Что-нибудь еще? – поинтересовался будущий психолог.

– Да! – огрызнулся Бейкер. – И очень много. Во-первых, касательно мужчины, укравшего из машины дамскую сумочку. Вам его кто-нибудь описал?

– Описал? Интересно кто?

– Да кто угодно. Любой, кто находится в этой комнате или за ее стенами. А может, вам показывали его фотографию?

– А-а-а… Я вас понял. – Молодой человек еще больше развеселился. – Сейчас я все объясню. Я, наверное, кажусь вам хлюпиком, но это ошибочное представление. В нашем кампусе я вторая ракетка. Если вы прикажете освободить кабинет или выйдете со мной в переулок, я смогу легко выбить из вас эту дурь.

– Нет никакого повода… – растерявшись, промямлил Бейкер.

– Поводов более чем достаточно. – Парень сорвался на дискант, но в целом держался вполне спокойно. – Я пришел сюда, что рассказать все, что видел, поскольку действительно это видел, а вы пускаете в ход ваши дешевые, оскорбительные штучки. Если хотите спросить меня, говорю ли я правду, и предоставляете мне возможность сказать «да», что ж, я не против. Однако вы, как последний трус, занимаетесь инсинуациями. У вас, похоже, совсем плохо с интеллектом. Ведь если бы я по собственной инициативе или по принуждению выдумал всю эту историю, у меня наверняка хватило бы мозгов оградить себя от ваших нападок. И я отнюдь не удивлен, что вы юрист. Будь у вас другая профессия, вы бы уже давно остались на бобах.

– Бейкер, мне следовало вас предупредить. – С губ Харви Энсона сорвался нехарактерный для него смешок. – Этому парню палец в рот не клади. Мне тоже досталось. Почему бы вам не поинтересоваться его контактами? Проверить, вдруг мы через кого-то могли бы его подкупить.

– Благодарю. Именно так я и сделаю. – Бейкер свирепо посмотрел на свидетеля. – А чем занимается ваш отец?

– Он геодезист.

– Кто-кто?

Молодой человек снисходительно улыбнулся:

– Региональный директор Геодезической службы Соединенных Штатов Америки.

– Он знаком с шефом полиции? Или с Куинби

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 277
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут бесплатно.
Похожие на Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут книги

Оставить комментарий