Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот человек сопроводил меня сюда, и это мой человек.
Но они узнали мастера Хильдибранда и нанесли ему удар по намёту шлема и разрезали его, но шлем не разрубили. Тогда Хильдибранд ударил одного из них мечом по шее, так что голова отлетела и тот свалился мёртвым с коня, и на этом они расстались, потому что Рейнальд не хотел, чтобы они бились дальше. Теперь Рейнальд и Хильдибранд поехали, куда собирались, а дозорные — своим путём.
328. Ещё о разговорах Хильдибранда и Рейнальда
Теперь Хильдибранд со своим спутником пришли на берег реки напротив второго войска. Тогда Хильдибранд сказал:
— Там ты можешь видеть шатёр с пятью шестами и золотой шишкой на каждом, очевидно, что это палатка конунга Тидрека. С правой стороны ты можешь видеть красный шатёр из красного шёлка. У него девять шестов и девять золотых шишек. Это шатёр конунга Аттилы. В нём сыновья конунга Аттилы и юный господин Тетхер, брат конунга Тидрека, и он ныне желает отомстить за своё бесчестье.
И ещё он сказал:
— Слева от конунга Тидрека ты можешь видеть зелёный шатёр. Это шатёр маркграфа Родингейра, и он ныне хочет оказать помощь Тетхеру и конунгу Тидреку. Вот я рассказал тебе, как расположены наши шатры, и Сивка должен узнать правду, что скорее всего конунг Тидрек выступит со своим стягом против Сивки, и должен он узнать это.
Тогда Рейнальд молвил:
— Сивка уже вознамерился биться с конунгом Тидреком, а мой стяг я понесу против маркграфа Родингейра. Его сопровождают гунны. Они нам не друзья. Но тогда нашему другу Видге со своим отрядом придётся биться против юного господина Тетхера и юных господ, сыновей конунга Аттилы, и хоть он весьма не желает биться против Тетхера из-за его брата, конунга Тидрека, однако так должно случиться.
И теперь они поцеловали друг друга и расстались, пожелав друг другу счастливого пути.
329. Рейнальд мешает Сивке преследовать Хильдибранда
Поскакал Хильдибранд теперь назад к своим шатрам, к броду, через который он прежде переправился, а Рейнальд — в свой лагерь. Когда же он пришёл в шатёр, повстречался ему Сивка со своими людьми, которые были полностью готовы к битве. Он узнал о выезде Хильдибранда и захотел сейчас же поехать за ним и убить его.
Тогда Рейнальд молвил Сивке:
— Если поедешь со своим войском за Хильдибрандом и убьёшь моего доброго друга, тогда я за наикратчайшее время смогу собрать не меньшее войско, чем у тебя, и ты будешь биться со мной прежде, чем с ним. Я надеюсь, что до того, как ты настигнешь Хильдибранда, ты сперва потеряешь многих людей, и всё же более вероятно, что он поедет своей дорогой, поскачешь ли ты за ним или нет.
Тогда Сивка отвечает:
— Ты, Рейнальд, хочешь стать врагом конунга Эрминрека, который назначил меня предводителем в этом походе, и желаешь заступиться за наших недругов?
Тогда Рейнальд отвечает:
— Я не хочу быть недругом конунга Эрминрека и предпочту помочь вам в сражении, хотя буду биться с нашими родичами и друзьями, но я не могу позволить вам убить Хильдибранда, когда он едет в одиночку. Возможно, именно сегодня у вас будет прекрасная возможность встретиться с Хильдибрандом, когда он выступит со своими людьми. Тогда я никому не буду препятствовать подъехать к нему, и, быть может, он сам защитит себя.
После этих слов Сивка и его люди отступились и не поехали за Хильдибрандом. А Хильдибранд вернулся к шатрам конунга Тидрека, и это было уже днём. Он рассказал Тидреку все новости, которые узнал этой ночью. А конунг сказал, что он опять поступил храбро, как и прежде.
330. О расположении войск и знамёнах предводителей
Когда наступило утро и стало совсем светло, конунг Тидрек поднялся и велел трубить в свои трубы, и тотчас же велел играть своим трубачам юный господин Тетхер, также поступил и маркграф Родингейр, и все теперь встали и вооружились. Когда же они сели на своих коней, мастер Хильдибранд выехал вперёд, держа в руке древко флага конунга Тидрека, и сразу за ним ехал конунг Тидрек, и один за другим все его люди. Они приехали к броду, через который до этого ночью переправлялся Хильдибранд.
Когда же Эмлунги увидели это, Сивка велел трубить в трубы конунга Эрминрека. И когда это услыхали Видга и Рейнальд, то велели трубить всем своим людям, чтобы те вооружались и готовились к сражению. Вот Видга вскочил на своего коня Скемминга со всем своим вооружением, полностью готовый к битве, так же как и Рейнальд со своим войском. Вальтари из Васкастейна уже сел на коня и нёс в руке древко знамени конунга Эрминрека. Это знамя было сделано таким образом: верхняя часть из чёрного, как ворон, шёлка, вторая часть — из шёлка, цветом как золото, а третья часть знамени — зелёная как трава, и к краям знамени были пришиты семьдесят колокольчиков из золота. Это знамя так звенело и звучало, что слышно было по всему войску, когда скакали с этим знаменем или его развевал ветер. А следом скакал Сивка со всем своим полком, в котором было шесть тысяч рыцарей и великое множество пехоты.
Когда же конунг Тидрек увидел знамя конунга Эрминрека и узнал, что Сивка строит там войско, тогда он возгласил, чтобы мастер Хильдибранд вынес напротив его знамя. Оно было изготовлено из белого шёлка. На нём был изображён золотой лев в короне и висело не менее семидесяти колокольчиков из золота. Это знамя велела изготовить королева Эрка и подарила конунгу Тидреку.
Вот эти два строя сошлись вместе. Рейнальд ехал со своим отрядом. Его знамя было устроено таким образом: это был красный как кровь шёлк, а выше, между полотнищем и остриём, были три шишки из золота. Он собрал своё войско против маркграфа Родингейра. Затем ехал Видга со своей ратью. Его знамя нёс сильный Рунга, и не сыскать было исполина, равного ему по силе. Это было чёрное знамя с молотом, щипцами и наковальней, нарисованными белой краской. Против него выехал герцог Наудунг с белым знаменем в руке, на котором был изображён золотой лев, — это знамя королева Эрка дала Тетхеру. Следом ехал юный господин Тетхер, двое сыновей конунга Аттилы: Эрп и Ортвин, — и добрый рыцарь Хьяльпрек, учтивейший и отважнейший из всех рыцарей. Подковы у всех них были украшены червонным золотом, так что от
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги - Европейская старинная литература
- В стране легенд - Вера Маркова - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Шоу-Дао - Александр Медведев - Мифы. Легенды. Эпос
- Когда улыбается удача - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Нечисть Швеции. Обитатели кладбищ, лесов и полей - Юлия Антонова-Андерссон - Мифы. Легенды. Эпос
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд) - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос