Рейтинговые книги
Читем онлайн Одержимая - Фейт Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 115

— Что она хочет?

Мне показалось, будто я слышала, как Тролль хмыкнул, сдерживая смешок. Или это был кашель? Если в Лео сохранилась хоть капля благородства, он прочитает и поступит в соответствии с написанным здесь. Если нет, тогда благородным его не назовешь. Конечно, тот факт, что он вообще не был человеком, усложнял дело.

Лео притих, сохраняя спокойствие мраморной статуи, застыл не дыша и не мигая. Его зловещий вид наводил страх и беспокойство, я чувствовала опасность, ожидала жестокого и кровавого выпада. Что поделаешь? Мои представления о разумности вампиров были довольно ограниченными, несмотря на тесное общение, зато имелись три колышка в волосах и большой ассортимент крестов на теле. Лео по-прежнему не двигался. Тишина из тревожной переросла в неестественную, жуткую, зловещую и пугающую. Судя по феромонам, он был в ярости. Позади меня прерывисто дышал Тролль, его сердце готово было выпрыгнуть наружу. От него исходил резкий, горьковатый запах пота. Пантера сделала однозначный вывод: Тролль смертельно боится. В конце концов Лео с шумом втянул в себя воздух. Я чуть было не подпрыгнула. Пантера выпустила когти и приготовилась к атаке. Тролль перестал дышать.

Лео, крадучись, как хищник, заскользил по комнате. В его глазах, полностью залитых черной кровью, читалась еле сдерживаемая ярость. Лео взял документы и принялся читать. Полистал страницы. Почитал еще. Оторвал от них взгляд и перевел его с меня на Тома, потом обратно.

— Кейти доверяет и поручает все свои владения Тому. — Слова точны, голос невыразительный и безучастный, без тени эмоций. Легко можно было бы предположить, что мы слышим электронное, оцифрованное сообщение, если бы не едва различимый европейский акцент, от которого теряют голову старлетки.

— Все ее счета, собственность, активы переходят в распоряжение Тома, включая дом и сотрудников. Все счета и квитанции, относятся ли они к коммерческой деятельности или к отношениям с работниками, должны быть выписаны и заверены им и мной. Это значится здесь как необходимое юридическое условие. — Лео посмотрел на Тома.

— Ты знал об этом? — (Том кивнул, но как-то нелепо.) — И тем не менее предпочел не ставить меня в известность. Почему?

— Я... я...

— Ты был ему нужен, потому что девочкам нужна твоя защита от выродка, а Кейти — твое расположение. И заступничество в вампирском Совете. Том испытывал чувство благодарности за то, что ты собрал всех вампиров для жертвоприношения и предал ее земле, — вмешалась я.

Том под пристальным взглядом Лео громко сглотнул. Магистр Нового Орлеана медленно перевел взгляд на меня:

— А что тебе известно о жертвоприношениях и предании тела земле!

Я пожала плечами. На этот вопрос я отвечать не собиралась. Он учует ложь. И правде не поверит. Или поверит и еще, чего доброго, подумает, как удобно держать скинуокера рабом. Сражаться мне с ним не хотелось. Во всяком случае, сейчас. Если мне когда-нибудь и предстоит сцепиться врукопашную с магистром Нового Орлеана, я готова, но только после длительной и усиленной подготовки, в ошейнике, плетенном из железных звеньев, и костюме с шипами.

— Итак, возвращаясь к тому, с чего начали. Куда ты собираешься с девушкой Кейти? Это свидание? Она получает деньги за услуги? Или ты вознамерился воспользоваться правом первой ночи? Если это так, то, по-моему, этот номер больше у тебя не пройдет.

Похоже, Лео неожиданно позабавил мой выпад. Он рассмеялся, передал Тому документы и уселся на мое место на кожаном диване. Вытянул руки на подушках вдоль спинки, выглядя вальяжно и самоуверенно, как хозяин в своих владениях.

— И почему, интересно, я должен отказываться от своих прав?

— Все просто. Суды в США уже пересматривают законы о гражданстве, проблемах рабства и прочем в свете применения их к лицам с большой продолжительностью жизни. Придет время, и «правами хозяина», на этом словосочетании я показала кавычки пальцами на тот случай, если он вдруг не уловил сарказма в голосе, — тоже займутся. Их отменят, и право первой ночи в том числе. В этом я не сомневаюсь.

Лео посмотрел на меня в упор, не мигая. Губы растянулись в улыбке, взгляд убийственный, как у змеи.

«Змеиный яд Пантере нипочем», — напомнил мне беспечный Зверь внутри.

— Дела вурдалаки уже ведут по-другому, — продолжала я. — И это разумно. Время диктует свои правила, и жить, как тысячу лет назад, уже не получается. A вот на честные намерения и желание меняться суд, пожалуй, обратит внимание.

— «Вурдалак» — оскорбительное прозвище, — отозвался Лео.

— Привыкай. — И потом, зачем придираться к словам? Я не оставила камня на камне от всей его привычной иерархии, а он распереживался из-за слова «вурдалак»? Я протянула бумаги Троллю. — Ладно, у меня дела. До скорого, Тролль.

Он кивнул, наклонил голову один раз, будто вздрогнув. Я была уже в дверях, когда Лео сказал:

— Ипсите никаких указаний я не давал. — (Я схватилась за внутреннюю сторону дверного косяка, но не обернулась.) — Я заплатил ей как обычно, плюс чаевые, вперед, по договоренности с Кейти. Сегодня вечером я иду на прием, и мне нужна спутница.

Я кивнула, когда он закончил, пытаясь решить, что на это ответить. Остановилась на:

— Спасибо за объяснение.

Оттолкнулась пальцами ног и направилась к задней двери.

— Ступай. Можешь быть свободна, — полетело мне вслед.

Хозяину поместья просто положено вставлять в конце разговора такие фразочки, куда же без них. Но я готова поклясться, что при этом он смеялся.

Глава 22

Все, что хотела

Я позвонила Молли и, наткнувшись на автоответчик, оставила сообщение. От скуки проверила почту, немного пошерстила Интернет в поисках местных светских новостей и сплетен, посмотрела сайты, посвященные местной и государственной политике. Узнала, что Анна должна быть на мероприятии в четырехзвездочной гостинице «Марриотт» сегодня вечером. Открыла карту, рассчитала расстояние, сделала кое-какие заметки в надежде, что Пантера сможет проследить за Анной до дому или того места, куда она отправится ночью.

Вздремнула до полуночи, проснулась и разделась. Пришло время менять форму и идти за женщиной, которая спит с Риком и пожирателем печени в одном из его обличий. Женщиной, замешанной в какие-то непонятные дела, творящиеся в клубе Лео. Интересно, он в курсе? Можно было бы спросить — или сказать ему — о встрече, но вываливать на него еще и эту информацию после всех оскорблений — слишком глупо. Даже для меня.

На заднем дворе я кинула на землю четыре куска мяса и, голая, забралась на верхний камень. Держа ожерелье-талисман Пантеры в руке, проверила, на месте ли узкая полоска золота. Дожди вымыли немалую ее часть, и я снова принялась тереть золотым кулоном по поверхности.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одержимая - Фейт Хантер бесплатно.
Похожие на Одержимая - Фейт Хантер книги

Оставить комментарий