Шрифт:
Интервал:
Закладка:
53
Инвазивная (эндоваскулярная) кардиология – отрасль медицины, которая осуществляет диагностические и лечебные процедуры инвазивным методом, то есть без открытой операции.
54
Специалист по работе с аппаратом искусственного кровообращения и искусственными желудочками.
55
Резидентура (в США) – последипломная больничная подготовка врачей, предусматривающая специализацию в течение года интерном и в течение 3–8 лет резидентом.
56
Массачусетская больница – медицинский центр в Бостоне (США); считается одной из лучших больниц в стране.
57
Престижный частный университет в г. Нэшвилле, штат Теннесси. Один из лучших университетов США; его часто называют «южным Гарвардом».
58
Ч. Диккенс «Повесть о двух городах» (пер. Е. Бекетовой).
59
Показатель, определяющий эффективность работы сердца в момент сокращения. Фракцией выброса принято называть процент объема крови, выбрасываемый в сосуды из желудочка сердца.
60
«Мадлен» – серия детских книг американского писателя австрийского происхождения Л. Бемельманса.
61
Теодор Сьюз Гейзель – американский детский писатель и мультипликатор. Одну из самых известных книг «Кот в шляпе» он написал, используя всего 220 слов, которые заранее получил списком от заказчика. Предполагалось, что это именно те 220 слов, которые должны знать дети определенного возраста.
62
Авиационно-медицинская транспортная служба, своеобразная воздушная «Скорая помощь».
63
Иез., 36:26.
64
Иерем., 1:5.
65
Хаотичное сокращение волокон миокарда, отсутствие координированного сокращения желудочков; часто предшествует полной остановке сердца с выключением жизненных функций организма.
66
Жаргонное название электродов дефибриллятора.
67
Синтетический адреналин, способствует возбуждению мышечных волокон и повышению систолического давления.
68
Ядро́вая древесина – название развивающейся у некоторых видов деревьев физиологически неактивной зоны в центре сечения ствола, которая обычно имеет более темный цвет, чем более светлая заболонь. Ядро содержит цветные, большей частью фенольные вещества, которые пропитывают оболочку клеток и повышают долговечность древесины. Чем старше дерево, тем плотнее бывает его ядро.
Американская болотная сосна, о которой, по-видимому, идет речь, является ценным источником ядровой древесины для строительства и кораблестроения. По этой причине уже к XVIII в. сосновые леса, занимавшие в США значительную площадь, были в основном вырублены, причем под топор шли преимущественно зрелые деревья, имевшие возраст 150 лет и старше. В наши дни болотную сосну срубают в сравнительно молодом возрасте, когда дерево еще не успевает образовать достаточно большое и плотное ядро. По-настоящему ценное ядро сосны для дальнейшей обработки получают теперь только из деревьев, срубленных до 1900-х гг. – при разборе старых строений или путем подъема затонувших бревен со дна рек.
69
Х. Келлер «Открытая дверь».
70
Сумчатый хищник, отличается агрессивностью, проворством и прожорливостью.
71
Катетер с раздуваемым баллончиком на конце.
72
У. Шекспир «Макбет» (пер. М. Лозинского).
73
Жаргонное название дефибриллятора.
74
Ф. Шиллер «Пикколомини» (пер. П. И. Вейнберга).
75
Густой напиток в виде смешанных в блендере ягод или фруктов (обычно одного вида) с добавлением кусочков льда, сока или молока.
76
Популярный английский церковный гимн, написанный в XIX в. В настоящее время в США активно изымается из сборников церковных гимнов из-за его «милитаристской» направленности.
77
Американская игрушка, которая представляет собой пластиковую картофелину, к которой прилагается множество аксессуаров. В классический комплект входят руки, ноги, уши, два рта, две пары глаз, четыре носа, три шляпы, очки, трубка, зубы, язык и усы (которые могут превращаться в брови), а также восемь кусочков ткани, из которых можно делать волосы. Они прикрепляются к «телу» в произвольном порядке, благодаря чему лицо способно выражать разные эмоции.
78
Состояние, при котором импульсы, возникающие в атриосинусовом узле, не доходят до нижележащих отделов сердца. При полной или атриовентрикулярной блокаде 3-й степени желудочки вовсе перестают сокращаться, в результате чего происходит остановка сердца и наступает клиническая смерть.
79
А. Тенниссон из поэмы «In Memoriam A.H.H.» (пер. О. Чюминой).
80
Дж. Г. Байрон «Графине Блессингтон» (пер З. Морозкиной).
81
Х. Келлер «История моей жизни» (пер. Е. Левиной).
82
Гора, один из самых больших (512 м) монолитов Северной Америки. Главной достопримечательностью этой горы считается крупнейший в мире резной барельеф «Мемориал Конфедерации».
83
Джонни Кэш «Я хожу по струночке».
84
Технологический институт Джорджии имеет статус университета штата. Известны авиакосмическая и электротехническая учебно-научные программы.
85
Пс., 146: 3.
86
Ис., 61: 3.
87
Крупнейшая больница штата Джорджия, находится в Атланте. Является государственной больницей; широко известна своим травматологическим отделением 1-й категории.
88
Режущий электроинструмент (дисковая или секторная пила) для рассечения грудины в поперечном направлении.
89
Устройство для насыщения крови кислородом вне организма человека. Применяется совместно с насосами, которые поддерживают кровообращение в организме больного.
90
Полая трубка с тупым концом, предназначенная для введения в организм человека лекарственных или рентгеноконтрастных веществ, восстановления проводимости дыхательных путей, извлечения жидкостей из полостей тела, а также для анатомических, патологоанатомических и лабораторных исследований.
91
Исследование, позволяющее определить соотношение растворенных в крови человека газов. Самыми важными показателями являются содержание кислорода и окиси углерода, которые являются показателями дыхательной функции. Определение газов крови производится для оценки эффективности искусственной вентиляции легких.
92
Совокупность механизмов, обеспечивающих сохранение жидкого состояния крови, предупреждение и остановку кровотечений, а также целостность кровеносных сосудов.
93
Популярная настольная игра. Палочки-бирюльки высыпаются кучей на ровную поверхность, а игроки должны с помощью специального крючка поочередно вынимать по одной бирюльке, стараясь не пошевелить соседние. Пошевеливший соседнюю бирюльку передает ход следующему игроку.
94
Притч., 31:29.
- Рассказ об одной мести - Рюноскэ Акутагава - Современная проза
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Замри, как колибри. Новеллы - Генри Миллер - Современная проза
- Кафка на пляже - Харуки Мураками - Современная проза
- Упражнения в стиле - Раймон Кено - Современная проза
- Продавщица - Стив Мартин - Современная проза
- Люди и Я - Мэтт Хейг - Современная проза
- Минус (повести) - Роман Сенчин - Современная проза
- Атаман - Сергей Мильшин - Современная проза
- Пуговица. Утренний уборщик. Шестая дверь (сборник) - Ирэн Роздобудько - Современная проза