Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первый Снег не любила сплетни и ерзала на месте, не находя слов. Она не желала поддерживать беседу. Я тихонько сидела позади госпожи, стараясь не слушать злые речи.
И снова положение спасла мать наложницы.
Искусная в ругани женщина
Подобна грязной реке.
Полощет чужое белье.
Семечко Лотоса изрекла это и добавила:
– Так не будем же уподобляться.
Верно подмечено! Мне неприятны столь грубые речи. Делается стыдно за другого человека, хотя сам ничего дурного не сделал, а просто оказался не в то время и не в том месте, став свидетелем чужого бесчестья. Семечко Лотоса обыграла имя Чистой Реки, и та наконец пристыжено умолкла.
Дальше беседа шла о поэзии, поскольку Сливовая Ветвь узнала знакомые строки и поспешила сменить тему. Дамы велели принести бумагу и писчие принадлежности, чтобы сыграть в «Закончи строку». Семечко Лотоса благосклонно взирала на забаву.
К вечеру стало ясно, что дневной зной скоро сменится обманчивой ночной прохладой. Служанок послали во дворец за накидками. Чтобы принцессу не продуло, мы расставили ширму, а на пол постелили шелковые одеяла и положили подушки. Мать наложницы оставила нас, забрав с собой придворных дам. Я поняла ее замысел: она давала дочери время отдохнуть от этих несносных особ.
На столик выставили новые лакомства: сладкие шарики с османтусом[41] и ягоды дерезы[42], которые любила Первый Снег. Я задумалась, не слишком ли часто в последнее время их присылает повелитель. Куртизанки говорили, что дикий финик, цветы османтуса и особенно дереза пробуждают запретные чувства. Однако я не решилась поделиться с принцессой догадками.
– Кто прислал их? – поинтересовалась она у меня, пробуя ягоды.
– Его величество лично распорядился.
Первый Снег сперва обрадовалась, а потом вдруг загрустила. Наверное, ей был приятен знак внимания, но хотелось увидеться с повелителем, что с некоторых пор нечасто случалось. Хотя в иные дни король присылал какую-нибудь безделушку, не отвлекаясь от государственных дел.
Однако печаль принцессы длилась недолго. Глашатай объявил о прибытии правителя, которого намного раньше выдали видневшиеся вдали желтые одежды с золотыми вышитыми гербами.
– Смотрите, госпожа!
– Как неожиданно! – удивилась та. – Никто не сказал, что король скоро прибудет. Наверное, что-то случилось.
– Не волнуйтесь раньше времени, – прошептала я. – Пусть сначала скажет.
Она кивнула и жестом заставила меня замолчать. Я отступила на шаг за ее спину. Прочие служанки выстроились у входа в павильон и низко поклонились владыке. Одна подала влажные полотенца, помогая освежиться, другая приняла обувь, которую король скинул, поднимаясь по лестнице на помост.
– Ваше величество! – поклонилась Первый Снег и освободила ему почетное место у расписной ширмы, а сама присела напротив, заставив дам из свиты потесниться. – Что привело вас сюда? Меня не предупредили, чтобы я подготовилась.
– Наместник Хины скоро отбывает в провинцию, – ответил король безо всяких предисловий. – Обоз хорошо охраняется. Ты с матерью можешь отправиться с ними. Что скажешь?
Первый Снег замерла, опустив глаза, и сжала веер так, что пальцы побелели. Помолчала немного и внезапно расслабилась. Она снова посмотрела на повелителя и робко улыбнулась.
– Вы правда этого хотите, ваше величество?
– Неважно, чего я хочу. Но я желаю, чтобы ты была в безопасности и счастлива.
Она снова задумалась.
– Вы видите стремления моего сердца, но не все, – начала она. – Это желания моей матери, а не мои. Я не такой человек, ваше величество. Скажу прямо. Я не хочу бороться за власть. Не желаю снова стать мишенью для заговорщиков. И еще… я не хочу уезжать.
Хмурое лицо владыки озарилось улыбкой. Карие глаза блеснули надеждой.
– Значит…
– Я приготовлю чай из молодой хвои сосны и верхушек камелии. Не хотите попробовать его в моем дворце, ваше величество? – с неожиданной отвагой предложила Первый Снег.
Король-дракон рассмеялся.
– Раз ты предлагаешь, разве могу я отказать?
Он поднялся, так и не притронувшись к яствам на столе. Первый Снег тоже встала. Я последовала ее примеру. Король спустился с помоста. Наложница шла следом. То ли от волнения, то ли нарочно, но она пошатнулась, и повелитель помог ей, не дав упасть.
Дракон взял ее за руку и направился к видневшемуся издали дворцу.
* * *
Я не могла покинуть госпожу и предупредить челядь, что скоро прибудет повелитель. Но догадливые евнухи опередили нас, чтобы обо всем позаботиться.
Когда мы вошли в малый дворец Душевного умиротворения, где обитала наложница, ее слуги начали кланяться и желать повелителю тысячи лет жизни. Тот, устав от формальностей, велел им подняться и проследовал в покои принцессы, предназначенные для приема гостей.
– Ваше величество, – обратилась к нему Семечко Лотоса. – Хорошие вести, не так ли?
– Да.
Каждый говорил о своем. Семечко Лотоса оставила повелителя с дочерью наедине, дабы не мешать. Все было подготовлено. Ширму весьма кстати заменили, и вместо лотосов на створках красовалась спелая хурма, свисающая с изогнутых, клонящихся к земле от изобильной тяжести ветвей. Там и сям парочками сидели птички, которые решили полакомиться сладкими плодами. Весьма уместно! Картина сулила любовь и согласие. Слуги разложили на полу шелковые подушки и накрыли низкий столик, инкрустированный перламутром.
Повелитель велел служанкам и евнухам удалиться, не потерпев никого рядом. Наверное, он мечтал побыть с Первым Снегом наедине. Только мне было дозволено остаться, чтобы прислуживать, ибо таково было желание принцессы. Сначала я решила, что это сделано ради соблюдения формальностей, но позже поняла, что причина была иной.
Первый Снег отчаянно стеснялась.
– Подай воду, – велела она.
Тронув горшок рукой, я нашла, что вода немного остыла. Как раз достаточно, чтобы заварить изысканный чай, но не убить его вкус и аромат. Принцесса насыпала в чайничек серо-зеленые, покрытые пушком верхушки камелии и молодые побеги сосны, собранные и высушенные еще по весне.
Зажурчала вода… Закончив, я отошла назад и притворилась, что меня нет.
– Не желаете отведать? – спросила Первый Снег, которая с неожиданной сноровкой заварила чай. – У него изысканный, ни с чем не сравнимый аромат.
– В самый раз!
Не слишком горяч,
Не слишком прохладен.
Повелитель позволил себе двусмысленную шутку, намекая, что переполнявшая радость его не обжигает. То было ровное, зрелое чувство, которое зародилось давно.
Алые лепестки
Цветущей камелии.
Принцесса осмелела и лукаво взглянула на короля
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Дальние миры - Владимир Иванович Симин - Периодические издания / Науки: разное / Эзотерика
- Мир Культиваторов и Стихий - geta - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Гавань Семи Ветров - Дмитрий Воронин - Фэнтези
- Верю или не верю! (СИ) - Шах Тата - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Обитаемые земли. Дилогия (СИ) - Алексей Егоров - Фэнтези
- Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Глаз бури - Александра Торн - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Десять тысяч стилей. Книга десятая (СИ) - Головань Илья - Фэнтези