Рейтинговые книги
Читем онлайн Ставка на смерть - Тед Белл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 116
раненого у Хока, положили на сделанные на скорую руку носилки и побежали обратно на судно. Капитан Али уже разложил содержимое аптечки на столе в салоне. У него был йод, марля, иголки и морфий. Настоящий моряк, он умел зашивать раны.

— Кто-то пырнул его ножом в спину, Фитц, — сказал Хок. Фитц Маккой смотрел, как его старого друга и напарника вносят в рубку. Его лицо, освещенное заревом пожара на башне, было затуманено болью и гневом.

— Получается, это сделал тот, кого Вождь знал. Чарли незнакомого не подпустил бы так близко. Die вы его нашли?

— На складе. Там еще осталось четверо мертвых китайцев, но они этого не делали. При них не было ни одного ножа.

— Ты видел Ахмеда? Брока?

— Нет, не видел.

— Это сделал кто-то из них, — сказал Фитц. — А может, оба.

— Пошли, проясним этот вопрос.

Во внутреннем дворе было до странности тихо, если вспомнить, какой здесь недавно случился переполох. Как только они вошли через главные ворота, Фитц знаком приказал всем остановиться. Справа от них стояло похожее на мечеть здание с темными окнами. Слева — старый склад, где Хок нашел Рейнуотера и оставил Стока. Прямо впереди, ярдах в пятистах, — центральное строение форта. Бывший штаб Роммеля представлял собой массивное приземистое четырехэтажное здание, которое выглядело так, словно его построили в девятнадцатом веке. На крыше были проделаны бойницы, по всем четырем сторонам шел защитный парапет с зубчиками.

— Боже правый! — сказал Фрогги, разглядывая строение. — Когда я готовил бомбы, то забыл прихватить нечто, способное разрушить бункер.

Фитц прошептал:

— Для того чтобы вскрыть эту чертову штуку, понадобится ядерная бомба.

— Извини, ядерные бомбы я тоже взять не догадался.

Из темноты вдруг раздался щелчок предохранителя. Из тени со стороны мечети к ним приближалась гигантская фигура в черном, время от времени прижимавшаяся к стене.

— Спокойно, — сказал Алекс. — Это Стокли.

— Рейнуотер? — спросил Сток. — Как он?

— Не очень хорошо, — пояснил Хок. — Али сейчас делает все возможное в лазарете. Что там видно, Сток?

— Мне кажется, они хотят заманить нас внутрь, — сказал Сток. — Боковая дверь в этом здании открыта нараспашку. Да и охранников нигде не видно, но на крыше засели снайперы.

— А что внутри мечети? — спросил Хок.

— С виду смахивает на мечеть, но это что-то другое. Какая-то общая комната. Я слышал много женских голосов. А еще там плачут дети, босс, очень много детей, больше, чем мы сможем вместить в лодки.

— Мы что-нибудь придумаем. Охранников нет?

— Снаружи я никого не видел. Все внутри вместе с детьми и женщинами.

— Значит, сначала мы займемся главным зданием, — сказал Фитц. — Именно там мы найдем султана.

— Правильно. Давайте разделимся, — предложил Хок. — Я возьму Фрогги и его ребят и пойду направо. Вы со Стоком возьмете оставшихся людей и пойдете налево. Встречаемся на лестнице у парадной двери. А потом начнем стрелять и ворвемся внутрь. Пошли!

— Да это нам раз плюнуть, mon ami! — сказал Фрогги, который был счастлив тем, что дело наконец сдвинулось с мертвой точки.

Два отряда двинулись вперед, прижимаясь к стенкам по обеим сторонам двора, двигаясь почти бегом в перемежающихся полосках лунного света и тени. Когда они встретились возле широких каменных ступеней, все переключили оружие на полный автомат. Когда они уже собирались подняться по ступеням, Хок вдруг поднял вытянутую ладонь.

Он прошептал:

— Никому не двигаться.

Тяжелые деревянные двери приоткрылись на несколько футов. Струящийся изнутри свет высветил силуэт мужчины. Он шагнул наружу и немного постоял на площадке лестницы. Высокий элегантный парень в белом льняном костюме, он курил сигару в тонком черном мундштуке. На шее у него красовалась темно-синяя бабочка. Это был китаец, и выправка у него была явно военная. Тот факт, что стволы десяти автоматов одновременно нацелились ему прямо в сердце, казалось, ни капельки его не взволновал.

Он заговорил на безупречном английском:

— Добрый вечер, джентльмены. Я вас жцал. Среди вас есть Алекс Хок? Простите, в военном снаряжении вы все на одно лицо.

— Ты кто, черт возьми, такой? — не выдержал Алекс.

— Вы правы. Я забыл представиться. Я майор Тони Танг из Армии национального освобождения Китая. С недавних пор я стал советником французского командующего этого гарнизона.

— Ах, советник, черт меня подери, — сказал Алекс, сделал шаг вперед и снял свой шлем. — Я Алекс Хок.

— Лорд Хок, — сказал майор с легким поклоном. — Пират собственной персоной. Я так рад, что вам удалось осуществить ваш план. Я очень надеялся, что нам представится случай поболтать, перед тем как вас убьют. Не хотите войти? Я предупредил султана, что вы здесь.

— А он все еще жив?

Хок тут же пожалел о столь опрометчивых словах. Сейчас неподходящий момент для того, чтобы выказывать слабость или беспокойство.

— Уверен, он оценит то, как вы за него тревожитесь. Он не очень хорошо себя чувствует.

Хок наклонился к Фитцу и прошептал ему на ухо:

— Я зайду внутрь. Один. Дай мне двадцать минут или заходи раньше, если услышишь нечто необычное.

— Что? — прошептал Фитц в ответ. — Ты что, с ума сошел? Ты не можешь пойти туда в одиночку, побойся Бога! Зачем…

— Тихо, Фитц. Давай послушаем, что он скажет.

— Как вы можете видеть, — продолжал майор, — я закрыл за вами главные ворота. Это единственный способ выйти отсюда. На крыше полно вооруженных людей, а внутри еще больше.

— Я иду, — сказал Хок.

— Нет, не идешь, — возразил Сток. — Я полностью согласен с Фитцем. Ты не можешь войти туда один. Я не шучу, босс.

Хок посмотрел на него. Они со Стоком много раз бывали в переделках, подобных этой. У Стока была потрясающая способность выбираться из сложных ситуаций при помощи хорошо подвешенного языка. Но небольшое преимущество над остальными им обеспечивало то, что кое-что им не нужно было друг другу объяснять словами. Сток пойдет с ним вместе. Алекс и Сток вместе поднялись по ступенькам навстречу Тангу.

— Это капитан Джонс, майор. Он пойдет со мной. Остальные останутся здесь — надеюсь, им никто не причинит вреда — под командованием Фитца Маккоя. Должен предупредить вас, что на высоте десяти тысяч футов над нами кружит эскадра американских истребителей. Если кому-нибудь из этих людей причинят вред, форт за пять минут сравняют с землей. Ну как, мы хорошо понимаем друг друга?

— Да. Очень рад с вами познакомиться, капитан Джонс, — сказал майор Танг. — Оставьте, пожалуйста, свое оружие здесь и следуйте за мной.

Они оставили.

— Капитан? — прошептал Сток. — Зачем ты повысил меня до капитана?

— А кем ты хочешь быть, черт возьми?

— По меньшей мере адмиралом. И я не знал,

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ставка на смерть - Тед Белл бесплатно.
Похожие на Ставка на смерть - Тед Белл книги

Оставить комментарий