Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она смолкла. Какой смысл продолжать, если забавной проделке никто не рассмеется? В палатке повисла гнетущая тишина.
— Ну, а ты? — поинтересовалась Тэйра, когда молчание сделалось невыносимым. — Ты ведь тоже ни разу не признался, почему стал археологом.
— Бог его знает. Сам я об этом даже не думал. — Дэниел покрутил в пальцах шнурок ботинка. — Наверное, просто любил копаться в земле. Помню, еще до смерти родителей, когда мы жили в Париже, я вечно рылся в саду у дома, рассчитывая найти спрятанные сокровища. Глубокие были ямы, прямо-таки норы. Отец говорил: будь осторожнее, не то докопаешься до Австралии. Тогда, по-видимому, все и началось. А потом кто-то подарил мне книгу про гробницу Тутанхамона. Мысль о Египте увлекла меня настолько…
В этот момент клапан входа хлопнул, и в палатку вошел новый страж. Длинный конец черной головной повязки прикрывал от утренней прохлады его лицо. Сидевший на полу охранник начал подниматься, но в ту же секунду вошедший ударил его рукояткой пистолета в висок, и мужчина рухнул без чувств. Вскочив на ноги, Дэниел заслонил Тэйру.
— У нас очень мало времени, — сказал Халифа, стягивая повязку и наклоняясь, чтобы подобрать с пола оружие охранника. — Я из полиции. Хочу вытащить вас отсюда. — Он протянул автомат Дэниелу. — Справитесь с этой штукой?
— Думаю, да.
— Но как вы узнали? Сколько вас? — возбужденно спросила Тэйра.
— Я один. Простите, объяснения подождут. Через несколько минут утренняя молитва закончится, в лагерь хлынет толпа. Другого шанса не будет, поторопитесь!
Высунув голову из палатки, Халифа посмотрел по сторонам.
— Двигайтесь на север, мимо раскопа. Держитесь как можно ближе к западному склону бархана, там вас не сразу обнаружат наблюдатели. И не жалейте ног!
— А вы? — Тэйра заглянула инспектору в глаза.
Не обратив внимания на вопрос, Юсуф извлек из кармана прибор GPS и мобильный телефон.
— Возьмите. Когда обойдете наблюдателей, вызовите помощь. Свои координаты увидите здесь. — Пальцем он постучал по дисплею прибора. — Нужно нажать…
— Я умею им пользоваться, — оборвал Халифу Дэниел.
— Но что будет с вами? — уже громче спросила Тэйра.
— Мне необходимо закончить тут кое-какие дела, — повернулся к ней Юсуф. — К вам они не имеют отношения.
— Одного мы вас не оставим!
— Идите! — Он подтолкнул обоих к выходу из палатки. — Вперед! Западный склон!
— Не знаю, кто вы такой, но огромная вам благодарность! — бросил Дэниел. — Надеюсь, мы еще встретимся.
— Иншалла! А теперь идите!
Все трое нырнули в узкую прорезь выхода. Оказавшись снаружи, Тэйра обернулась и расцеловала инспектора в щеки.
— Спасибо!
С признательным кивком Халифа оттолкнул ее от себя.
— Мне искренне жаль вашего отца, мисс Маллрей. Довелось однажды послушать его лекцию. Это был настоящий ученый. Прошу вас, поторопитесь!
Три взгляда встретились, а в следующее мгновение Тэйра и Дэниел уже бежали между палатками. Проводив их удовлетворенным взглядом, Юсуф двинулся в противоположную сторону.
Он шел к южной оконечности лагеря, на каждом шагу прислушиваясь к молитвенным песнопениям и прикидывая, каким временем располагает. По всему выходило, что парой минут, не больше. В восточной части небосклона появилась ярко-розовая полоса, с каждым мгновением она становилась все шире, в ее сиянии постепенно мерк резавший глаза свет прожекторов.
Наконец палатки остались за спиной, и Халифа ступил на территорию чего-то вроде склада под открытым небом. Ярдах в пятидесяти от него, в ритмичных поклонах касаясь лбами песка, рядами стояли на коленях молящиеся. Прижавшись к штабелю ящиков, Юсуф осмотрелся.
Почти вплотную к ящикам высилась гора соломенных тюков, а рядом с нею стояла тяжелая металлическая бочка. Инспектор прыжком преодолел небольшое расстояние, вывинтил пробку. В ноздри ударил тяжелый запах дизельного топлива. Халифа уперся в бочку плечом, и на ближайший тюк из отверстия потекла струя маслянистой жидкости. Когда солома, на его взгляд, достаточно пропиталась, Юсуф подтащил тюк к ящикам. За первым тюком последовали два других. Ботинки и черный комбинезон детектива покрылись жирными пятнами топлива.
Внезапно раздавшийся нестройный хор голосов подсказал ему: молитва закончилась. Одновременно с вершины бархана донесся чей-то громкий крик. Засекли, подумал Халифа и потянулся за пистолетом. Однако автоматная стрельба в самом удаленном конце лагеря могла означать лишь одно: засекли не его, а Тэйру и Дэниела.
— Фаар, — прошептал Юсуф. — Дерьмо!
Его пальцы нашарили в кармане комбинезона зажигалку. Огибая сваленное на песке оборудование, к лагерю со всех ног бежали десятки людей. Присев на корточки, Халифа щелкнул зажигалкой.
— На твоем месте я бы от этого воздержался, — произнес голос за его спиной.
Инспектор разжал ладонь, и зажигалка упала в песок. Стрельба на северной оконечности лагеря ожесточилась.
— А теперь встань и повернись ко мне лицом! — скомандовал голос. — Только медленно! Руки подними над головой.
Юсуф подчинился. В десяти шагах от него с автоматом наперевес стоял Дрейвик.
— Безмозглый подонок! — Немец презрительно сплюнул.
Вокруг уже успела собраться толпа. По знаку Дрейвика трое человек схватили Халифу и вынудили его опуститься на колени.
— Значит, к нам в гости пожаловал бравый полицейский? — ухмыльнулся гигант. — Маленький Омар Шариф?
Приблизившись, он с размаху ударил Юсуфа по лицу; из рассеченной губы инспектора брызнула кровь.
— И что же ты собирался предпринять? Арестовать всех нас? В одиночку? Да ты еще глупее, чем я думал!
Халифа молча смотрел на Дрейвика; с подбородка падали красные капли. Сквозь толпу пробился запыхавшийся мужчина и негромко сказал что-то гиганту. Немец смерил своего пленника уничтожающим взглядом.
— За это ты еще заплатишь, — прорычал он. — Поверь, я заставлю тебя заплатить.
Повинуясь движению его пальца, подошедший поднял с песка и протянул Дрейвику зажигалку. Тот пошевелил ноздрями.
— Что это за запах? Чем провонял твой аккуратный костюмчик? Не бензином?
Рот негодяя искривился в садистской усмешке. Толпа загоготала.
— Ах, какая беспечность!
Подступив на шаг, немец поднес зажигалку к груди Юсуфа, чиркнул колесиком. Вспыхнуло желто-голубое пламя.
Халифа попытался отстраниться, но его локти крепко стиснули двое мужчин. Казавшийся совершенно безобидным язычок был уже совсем рядом.
— Прекратить! Прекратить немедленно!
Донесшийся из-за спин толпы приказ прозвучал столь непререкаемо и твердо, что рука с зажигалкой опустилась, а сам Дрейвик шагнул назад. Окружавшие его люди расступились, чтобы дать дорогу Саиф аль-Тхару. Несколько мгновений тот оставался недвижим, пристально вглядываясь в лицо Халифы. Затем Саиф приблизился к инспектору почти вплотную.
- Проклятие Матери гор - Ростислав - Мистика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Проклятие Индигирки - Игорь Ковлер - Прочие приключения
- Судьбой приказано спастись - Александр Александрович Берлин - Прочие приключения
- Меняя скины - Вьюн - LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Идущие к мечте. Том 1 - Озорной Сказочник - Спорт / Прочие приключения
- Любовь длиною в жизнь - Максим Исаевич Исаев - Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Сильванские луны - Натанариэль Лиат - Попаданцы / Прочие приключения / Фэнтези
- Сын Карая - Яков Волчек - Прочие приключения
- Казан - Джеймс Кервуд - Прочие приключения
- Грат - Валентин Холмогоров - Героическая фантастика / Прочие приключения / Фэнтези