Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бой барабанов сделался нестерпимым, и Ковард внезапно понял: пора разлепить глаза. Это далось ему трудно. Он чуть шевельнул головой и почувствовал себя так, словно к его затылку подвешен тяжелый камень. Голова не справилась с этой тяжестью и упала назад, на подушку. Барабаны, однако, по-прежнему били.
Нет, это не барабаны. Кто-то что есть силы колотил в ворота усадьбы.
— Что это? Где я?
Над ним наклонилась Сьяна. Она смотрела с тревогой, которая еле пряталась под виноватой улыбкой.
— Я… Сьяна! Что ты тут делаешь?
Волосы Сьяны были распущены, а глубокий вырез рубашки почти не скрывал ее грудь.
— Милый! Ты пробудился! А я уж боялась…
Милый? Что за чушь?
— Кто там барабанит?
— Пойду узнаю… Не торопись подниматься. — Она накинула на плечи узорный платок, обшитый по краю кружевом (раньше Ковард такого на ней не видел) и торопливо выскользнула за дверь.
Где же он все-таки? Мелкие Духи! Это же комната Сьяны! и он — без одежды. Голый. Ковард похолодел. Как он тут оказался? Он ничего не помнит.
Барабаны умолкли. Скоро вернулась Сьяна.
— Кто это был?
Она мялась.
— Сьяна, кто это был?
— Вооруженные люди. Из Города. Но я уже все уладила.
— Что хотели?
Улыбка с лица у Сьяны исчезла.
— Они требовали мальчишку.
— Что значит, требовали… Я не понял.
— Это принцесса. Она прислала приказ: отправить Исси в столицу.
— Принцесса прислала приказ? — Ковард насторожился. — В моей усадьбе выполняются только приказы Правителя.
— Я так и сказала. Они начали угрожать. А потом увидели во дворе лошадей и удивились.
— Чему удивляться? Часть отряда всегда отдыхает в усадьбе.
— Удивились, что ты еще не уехал. И повернули назад.
— Подожди… Что значит, я не уехал? — Ковард сделал усилие и сел на кровати. — Какая сейчас смена светил? Сьяна, какая смена?
— Двадцать пятая смена с начала лунного месяца.
— Двадцать пятая? Три смены светил назад я должен был встретить отряд с северо-запада. И сменить дозор у Лосинки… и еще что-то важное. Срочное… Я не помню. Забыл, — он поморщился. В голове гудело, как в каминной трубе. — А я… Что я делал?
— Спал.
— Все это время — спал? — он подозрительно покосился на Сьяну.
Она отвела глаза и смущенно теребила свои кружева.
— Четыре смены светил. Не проснулся ни разу.
— Как я мог не проснуться? Неужели напился? — на мгновение он устыдился. — Но с какой такой радости? Поводов вроде нет. И я знал, что должен уехать. А все остальные как?
— Все остальные в порядке. Мы решили тебя не трогать. Дать тебе отоспаться.
— Не трогать? Вы решили? Сьяна, ты спятила? С каких это пор ты решаешь, сколько я должен спать?
— Ковард! — голос Сьяны сделался тихим. — Я хотела тебя разбудить. Но ты ничего не чувствовал.
— Мелкие Духи! — Он хотел было встать, но опомнился. — Дай мне рубашку. Трижды мелкие Духи! Где вся одежда?
Сьяна услужливо подвинула к нему аккуратную стопку. Ковард мрачно заметил, что вещи сложены шовчик к шовчику. Это Сьяна так постаралась? Где тут рубашка? Не найдешь ничего. Он с плохо скрытой досадой пихнул одежду, чтобы стопочка стала кучей, и стал одеваться, не глядя по сторонам и стараясь не думать о Сьяне.
— Ты не можешь… Отвернись, не смотри хотя бы.
Ему было неловко. Голова все так же гудела. Руки слушались плохо, путались в рукавах.
— Слушай, пока я тут ковыряюсь… Передай, пусть седлают коней. Срочно, без промедления.
— Мне кажется… Может, не стоит? Надо бы подождать. Ты еще не пришел в себя. — Сьяна все так же избегала смотреть на Коварда.
— Не пришел в себя? Ерунда. Четыре смены светил! Немыслимо. Как сурок.
Штаны затрещали по швам. Ковард выругался: он пытался просунуть вторую ногу в занятую штанину.
— Да что такое… Сьяна, не стой надо мной. И так тошно. Я же сказал, что делать. И Исси пусть собирается. Поедет с нами.
— Ковард…
— Иначе в мое отсутствие вам не дадут покоя. Принцесса прислала приказ! У нас другие приказы. И откуда она узнала, что мальчишка в усадьбе?
— Ковард…
— И зачем ей этот горын? С его дурацкой улыбкой? Она собирается на него любоваться? Пусть на себя любуется. Корчерожи! Мелкие Духи! Сколько же надо выпить, чтобы было так плохо?
— Ковард, — с каждым мгновением Сьяна становилась несчастнее и несчастнее, — я хотела сказать… Исси… Его здесь нет.
— Сходи, позови. Время уходит.
— Ты не понял. Его вообще здесь нет.
От неожиданности Ковард замер.
— Что значит — нет вообще?
— Ковард, он убежал.
* * *Пузырек с темной жидкостью. Крышечка в виде змейки, свернувшейся плотным колечком. Сьяна, едва касаясь, гладила склянку пальцем.
Это лекарство для Коварда. И награда — для Сьяны. Она ее заслужила. Склянка недешево стоила. Чуть ли не половину всего, что имела Сьяна. Но к чему ей деньги, если она не с Ковардом?
И еще (Сьяна вспыхнула) эти осмотры у лекаря: «И что это важни краснеет? И к чему эти слезки? От слезок ее лицо станет как мокрая булка. Мокрая булка — фи! Некрасиво. Неаппетитно. Пусть лучше вспомнит о Коварде. Ковард скоро излечится — лекарство почти готово. Вот только нужно дождаться приветика с нижних гор. Там у Крутиклуса есть кое-какие знакомства. Ковард выпьет пару глоточков — и станет тихим, послушным. Пойдет за ней словно ребенок, сделает все, что скажут. Но надобно убедиться, что она не расстроит Коварда — когда получит лекарство. Что Коварду будет приятно. Крутиклус не может не думать о тех, кого взялся лечить. Это такая ответственность!»
Теперь уже все позади. Пузырек в ее распоряжении. Сьяна все рассчитала. Перед сменой светил Ковард вернется из Леса. Они заночуют в усадьбе — сам Ковард и часть людей. Ковард будет сначала трапезничать с отрядом. Но потом непременно захочет побыть один. Или с кем-нибудь из домашних. Это он очень любит — посидеть у камина. Последняя из привычек, что осталась от прежнего Коварда. И Сьяна нальет ему чаю. Или «Хвойную бодрость». Или сок жальсоминной травы. И добавит три капли лекарства. Сьяна приподняла заветную склянку и легонько встряхнула. Жидкость вспенилась, зашипела, пузырьки внутри разыгрались. Сьяна вздохнула.
Капли нужны для начала, чтобы Ковард попробовал, каково это — быть со Сьяной. А потом, глядишь, и понравится. А потом и привыкнет. И уже не сможет без нее обходиться.
Подбородок у Сьяны дрогнул, на глаза навернулись слезы: Крутиклус ее убеждал, что иначе и быть не может. Лекарь дает ей слово.
Да, нужно добавить три капли. Если накапать больше, Ковард быстро уснет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Драконы весеннего рассвета - Маргарет Уэйс - Фэнтези
- Банхар (СИ) - Болот Ширибазаров - Попаданцы / Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Самое Тихое Время Города - Екатерина Кинн - Фэнтези
- Северный путь. Часть 3. Три испытания Мертвого бога - Светлана Гольшанская - Фэнтези
- Ночной Дозор - Сергей Лукьяненко - Фэнтези
- Ночной Дозор - Сергей Лукьяненко - Фэнтези