Рейтинговые книги
Читем онлайн Слишком много кошмаров - Макс Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 123

— Ты так говоришь, будто в голове у него побывала, — заметила леди Сотофа.

— Считай, что побывала. Поймала его на выходе, с вещами и запасом провианта. Допросила, поразмыслила и отпустила на все четыре стороны. Потому что не в правилах Ордена Потаённой Травы удерживать кого-то силой. И, тем более, не в моих правилах. Свобода воли для меня, ты знаешь, превыше всего. Даже когда она — просто свобода дури. Право ошибаться так же священно, как право совершать разумные поступки. Я сама этим правом воспользовалась, когда пришёл мой срок. И до сих пор не жалею, что меня не остановили.

— А что было потом? — спросил я. — Мальчишки благополучно удрали? Или?..

— Ходили разные слухи. Одни говорили, будто они благополучно добрались не то до Куанкулеха, не то до Лумукитана и остались там жить. Другие — что Орден Водяной Вороны отправил за воришкой погоню, и оба мальчика были убиты. Или только один из них — наш Нанка, или его дружок, на этот счёт мнения расходились.

— А ты сама как думаешь? — спросила леди Сотофа.

— Я не думаю. Я точно знаю, что Нанка был жив через полгода после побега. И в самом конце Смутных Времён. И примерно лет сорок спустя после принятия Кодекса. Знаю, потому что отправляла ему зов, спрашивала, как дела. Всё-таки его побег — отчасти моя ответственность. Нанка, надо сказать, совсем не был мне рад. И на все вопросы отвечал односложно: «Прости, не хочу ничего рассказывать». После третьей попытки я оставила его в покое. Не хочет, и не хочет, он уже давно взрослый человек.

— С друзьями детства обычно разговаривают совсем иначе, — заметила леди Сотофа. — А уж с человеком, который подкармливал тебя с приятелем на Орденской кухне, а потом не помешал сбежать, и подавно.

— Может быть, как раз в этом дело. Мы же не знаем, как сложилась его жизнь. Вполне возможно, Нанка ею очень недоволен. И до сих пор не может простить, что я его тогда отпустила. Мечтает, как прекрасно могло бы всё повернуться, окажись я неумолимым стражем. Это нормально, люди часто перекладывают ответственность за свои ошибки на других. Я это не то чтобы одобряю, но понять, безусловно, могу.

— Особенно если его друга всё-таки убили, — сказал я. — Очень хорошо представляю, как можно потом всю жизнь себя терзать: «А вот если бы меня тогда задержали на выходе, и он не решился бы бежать один, был бы до сих пор жив…» — ну и так далее.

— Да, я тоже так думаю, — кивнула леди Хайста. — Иначе почему бы Нанке было так неприятно меня слышать? Расстались-то мы друзьями…Боюсь, ты прав, сэр Макс. Ребята из Ордена Водяной Вороны убивали своих даже охотнее, чем чужих, за провинности гораздо меньшие, чем побег на край света и, тем более, кража волшебного порошка. Вряд ли Пелле повезло больше, чем прочим.

— Как вы сказали, его звали?

Вообще-то, у меня скверная память на имена. Пока дюжину раз не повторю, не запомню. Но некоторые имена всё-таки застревают в памяти.

Особенно, те, которыми мне хоть однажды доводилось называться.

— Пелле Дайорла, а что?

— Если так, я ошибся. Пелле Дайорла тоже жив и здоров. По крайней мере, был совсем недавно.

— Ты что, с ним знаком?

— Не с ним. Но с человеком, который хорошо его знает.

— Это кто же такой?

— Малдо Йоз, предводитель Новых Древних архитекторов. Они где-то в Уриуланде на стройке вместе работали. И подружились.

— Пелле Дайорла стал строителем? Вот уж никогда бы не подумала!

— Если верить Малдо, он ещё и поэтом стал. Правда стихи никому не читает, а пишет их на кирпичах, которые потом вмуровывает в фундаменты будущих зданий. По-моему, очень красивый жест.

— Стихи на кирпичах?! Грешные Магистры, как же причудливо распоряжается нами жизнь! — рассмеялась леди Хайста.

А леди Сотофа нахмурилась. Но не сурово, а сосредоточенно, как будто пыталась перемножить в уме два восьмизначных числа.

— Всё это замечательно, — наконец сказала она. — Но мне совсем не нравится, что этот бесполезный волшебный порошок, с котором когда-то носились глупые детишки, вдруг снова объявился в Ехо. И, похоже, всё-таки приносит кому-то пользу. Хотя ума не приложу, в чём она может заключаться.

— Один дурак, который развлекался, запугивая спящих, у нас уже был, — мрачно заметил я. — И, похоже, так и не понял, почему мне не нравится его поведение. Испугался — это да. Но, боюсь, умнее от этого не стал. Впрочем, по Кофиным сведениям, он уехал куда-то в Гугланд, к дальней родне. И вряд ли скоро вернётся в столицу. Всё-таки знакомство с Базилио очень его впечатлило. И хвала Магистрам, что так.

— Вот уж не знаю, хвала ли, — вздохнула леди Сотофа. — Иметь дело с дураками довольно противно, зато легко. На твоём месте я бы мечтала, чтобы все преступления в Мире совершали только злые дураки. Впрочем, это несбыточная мечта. Не слушай меня, сэр Макс. Ни о чём не мечтай, а просто ступай и займись делом. Эта твоя история нравится мне всё меньше. Дурацкий порошок Кель-круальшат из закромов Ордена Водяной Вороны и сновидцы, которые сходят с ума от страха — такое сочетание вызывает у меня иррациональный протест. Лучше бы уж их просто пытались съесть. По крайней мере, это технически невозможно. И довольно смешно.

«Макс, — в моей голове внезапно раздался голос Нумминориха, — ты знаешь, куда я в итоге пришёл? Ко Дворцу Ста Чудес! И здесь этого грешного порошка полно. Ну, то есть, не кучей насыпан, а такие, знаешь, дорожки от центрального входа в разные стороны разбегаются. Зайти или подождать тебя? Тут всё, конечно, заперто, причём очень неплохими заклинаниями, но с какой-нибудь дверью да справлюсь».

«Погоди, — попросил я. — Дай немного подумать. У меня от твоей новости небо на голову рухнуло. Сейчас вылезу из-под его обломков и сразу решу, как нам быть».

— Эй, что с тобой, сэр Макс? — спросила леди Сотофа. — Это мои опасения так на тебя подействовали? Плюнь.

— Нет-нет. Не ваши. Мои собственные. Штука в том, что Нумминорих всё это время шёл по следу, то есть, по запаху порошка и…

— Пришёл ко Дворцу Ста Чудес? Ну что ты так на меня смотришь? Нет, я не подслушивала ваш разговор. Ине развлекаюсь послеобеденным ясновидением, а просто рассуждаю, руководствуясь логикой. Ты же сам только что рассказал, что главный строитель дворца дружен с мальчишкой, когда-то укравшим порошок Кель-круальшат. Что ещё, по-твоему, должно было прийти мне в голову?

— Да, — сказал я. — Конечно да. Будь оно всё неладно.

Честно говоря, я бы с радостью обменял это открытие на пару-тройку каких-нибудь кошмаров. Можно очень страшных, лишь бы чужих. От них-то можно очнуться, отделавшись лёгким испугом и едва уловимым запахом безумия, который скоро пройдёт.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слишком много кошмаров - Макс Фрай бесплатно.

Оставить комментарий