Рейтинговые книги
Читем онлайн Замок Ругна - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

– Иногда, – согласился Дор. – Но нам придется отстаивать себя, чтобы над нами не насмехались. Ведь мы не взрослые. «Но и не такие уж дети. Во всяком случае я, – добавил он мысленно. – После увиденного там, на гобелене, я уже знаю, куда ведут поцелуи».

– Не взрослые, – тихо повторила она.

Повисло молчание. Все уже было сказано. Подойдя к двери, Дор оглянулся. «...И стать для отца и матери разочарованием», – вспомнились почему-то слова. Девочка сидела на кровати, погруженная в какую-то мечтательную радость.

– Король верит в тебя, – произнес он тихо. – Не сомневаюсь, что верит.

– Король верит, – улыбнулась Айрин.

– И я.

– Несомненно.

Он вышел из комнаты, закрыл дверь и вдруг понял, что теперь будет думать об Айрин. Будет думать и сегодня, и завтра. Вечно.

Гранди ждал его.

– Глаза целы? Зубы не выбиты? На шее ни царапины? – удивленно затараторил он. – За дверью было просто до ужаса тихо!

– Айрин – славная девочка, – сказал Дор, направляясь к библиотеке. – Странно, что я раньше этого не замечал...

– Братцы! – воскликнул Гранди. – Сначала душечка Милли, теперь эта сорвиголова! До чего ты докатишься?

«До взрослости», – мысленно ответил Дор. Он в самом деле становился взрослым, открывал неведомые стороны жизни и радовался этому.

Они подошли к дверям библиотеки.

– Входите, – раздался изнутри голос короля Трента. А Дор и постучать не успел!

Дор вошел и присел на указанный королем стул:

– Государь, по твоей воле я отправился в путь. И вот теперь вернулся.

Король поднял руку раскрытой ладонью вверх. «Так приветствовал Прыгун», – вспомнил Дор.

– Не буду хитрить с тобой, мальчик, – сказал король. – Хамфри дал мне совет, а я не смог устоять. Короче, я наблюдал за происходящим на гобелене и знаю обо всех твоих приключениях.

– Ты хочешь сказать, что видел на гобелене меня и все, что я там делал?

– Конечно, раз я знал, за каким персонажем наблюдать. Ты и паук – вы чуть не погибли в этом Провале! Но я не мог уничтожить заклинание, пока оно не расползлось на положенное ему расстояние. С ужасом думал, что скажу твоему отцу, если ты...

– Отец Айрин беспокоился обо мне, а я беспокоился об отце Айрин, – рассмеялся Дор как-то принужденно.

– Дор, – тоже улыбнулся король, – я в самом деле не любитель чужих тайн, но вот королева – она этим грешит. Вечно носится по дворцу, разузнает. И она-то быстро заметила, когда твое место занял Мозговитый Коралл, что ты вроде изменился: перестал, к примеру, разговаривать с вещами. Королева потянула за ниточку и размотала клубок. В комнате принцессы висит ее портрет. Она заменила живописное изображение собственной всеслышащей и всевидящей видимостью, устроила то, что среди обыкновенов носит название «наблюдательный пункт». Она видела все, что происходило вчера и сегодня. И сразу же доложила мне.

– Я отвечаю за свои поступки. И за вчерашние, и за сегодняшние.

– Я ни минуты в этом не сомневался. Ты становишься настоящим мужчиной. Но не думай, что королева – твой враг. Просто она хочет, чтобы дочь пошла по ее стопам, и знает, что для этого надо. Кстати, если ей сказать об этом, она может даже возмутиться, причем яростно. Там, в комнате принцессы, положение было не из простых. Но ты ловко взял управление в свои руки, как настоящий командир.

– Ловкость здесь ни при чем. Просто я говорил, что думал.

– Ловкость и честность могут идти рядом.

– Айрин вовсе не так плоха. Просто надо узнать ее получше. Она... – Тут Дор в смущении замолк. – Но зачем я говорю все это тебе! Ты же ее отец!

Король дружески хлопнул Дора по плечу и сказал:

– Я доволен тобой, волшебник. Именно благодаря тебе я узнал тайну дудочки и обруча, которые хранятся сейчас в арсенале замка. При случае эти волшебные средства могут очень пригодиться. У тебя остались дела, связанные с походом в прошлое. Я не стану тебя удерживать. Раз ты научился управлять Ксанфом, надо разобраться с делами прошлого и обратиться к заботам нынешним. А их немало. – С этими словами король подошел к книжной полке и вытащил оттуда свернутый в трубку кусок грубой материи. – Мы приберегли его для тебя, – сказал король.

Это был ковер-самолет.

– Благодарю, государь. Мне как раз надо исполнить одно дело. Дор уселся на ковер.

– Мозговитый Коралл, – произнес он, и ковер поднялся в воздух.

Когда ковер достиг небес и земля нового Ксанфа развернулась внизу, подобно пестрому гобелену, Дор почувствовал внезапную острую, как боль, тоску по старому Ксанфу, который он недавно покинул. Дор понимал, что там не так уж хорошо, что магия прошлого грубее и имеющие власть большей частью коварны и жестоки, но именно в том мире ему были преподаны первые уроки настоящего мужества, подлинной дружбы, именно там остались тропы, по которым он шел бок о бок с Прыгуном. Нет, никогда не вернуть магического очарования тех дней. Но и в этом мире уже произошло нечто важное: неожиданная, поистине волшебная встреча с принцессой Айрин. Просто надо принять настоящее, как оно есть, и оценить по достоинству...

Теперь вниз, в подземный мир. Из коридора в коридор, все ниже и ниже. Здесь, во мраке, было царство гоблинов. В современном Ксанфе гоблины появлялись на поверхности очень редко. Что же с ними случилось? Ведь не все гоблины погибли в битве у замка Ругна, не всех уничтожило забудочное заклинание. Может, какое-то бедствие настигло их позднее?

А вот и подземное озеро. Дор опомниться не успел, а оно тут. Дор очутился на месте, так сказать, в мгновение ока. И все благодаря новейшим средствам передвижения. На каком-нибудь древнем пришлось бы ползти вечность.

– Не настигло гоблинов никакое новое бедствие, – подумало нечто внутри Дора. Мозговитый Коралл!.. – Это по-прежнему проклятие гарпий. Оно потеряло свою силу на поверхности, но в глубинах земли продолжало действовать. Поэтому на поверхности гоблины становились из поколения в поколение все умнее, все пристойнее, все краше. И в конце концов они так изменились, что их перестали называть чудовищами. Настоящие гоблины сегодня живут только здесь, во мраке подземных пещер.

– Выходит, я уничтожил их род! – воскликнул Дор. – Но я и представить не мог, что так обернется!

– Гоблины, как ты знаешь, были ужасны. Они страшили других, но и сами себя подчас страшились. Им жилось так плохо, что смерть представлялась лучшим выходом. Поэтому они с радостью хлынули на замок Ругна и с радостью гибли под ногами своих товарищей. Ты поступил мудро, избавив гоблинов от проклятия, вернув гарпиям их принца.

– Об этом я и пришел сказать, – вспомнил Дор цель своего визита. – Когда-то ты сделал мне услугу – выпустил на волю принца Гарольда. Теперь я готов вернуть долг, как и обещал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замок Ругна - Пирс Энтони бесплатно.

Оставить комментарий