Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он кивнул.
— Молли забеспокоилась на этот счет вчера. Я попросил ее осмотреть вас, пока вы спали сегодня. Я приношу вам свои извинения, но я не придумал никакого другого способа проверить, не залезал ли к вам в голову кто-то другой.
Я поежился. Ох. Молли, игравшая у меня в голове. Думать об этом было не слишком чтобы приятно. Молли обладала способностями к нейромантии — магии, связанной с сознанием. Однако в прошлом она использовала эти свои способности не лучшим образом — с самыми благими намерениями, да, и все равно это оставалось самой что есть настоящей, честной и откровенной черной магией. К таким вещам очень быстро пристращаются, и это не лучшая из забав, каких я пожелал бы этой девочке.
Особенно с учетом того, что игровым инвентарем в данном случае являлся я.
— Блин-тарарам, Майкл, — пробормотал я. — Вам не следовало делать этого с ней.
— Ну, на самом деле это предложила она. И вы правы, Гарри. Мы не можем себе позволить разобщенности. Что вы можете вспомнить?
Я тряхнул головой и нахмурился, пытаясь разобраться в груде спутанных воспоминаний.
— В последний раз я помню, как держал его в руке сразу после того, как бебеки нападали на нас здесь. А потом… ничего. Я не знаю, где он теперь. И нет, я не помню, кто это сделал со мной или почему.
Майкл нахмурился, но кивнул.
— Ладно. Он не всегда дарует нам то, что мы просим. Только то, что необходимо.
Я провел рукой по лбу.
— Надеюсь, что так, — устало пробормотал я. — Да. Гм. Немножко все это страшно. После этих штучек, когда я приставлял ваш Меч к своему горлу… и всего такого.
Майкл откинул голову назад и от души рассмеялся.
— Вы не из тех людей, кто делает что-то вполсилы, Гарри. Включая эффектные жесты.
— Пожалуй что так, — тихо согласился я.
— Я все-таки не могу не спросить, — произнес Майкл, пристально глядя на меня. — Тень Ласкиэли. Она правда ушла?
Я кивнул.
— Как?
Я отвернулся от него.
— Мне не хотелось бы об этом говорить.
Он нахмурился, но медленно кивнул.
— Но хоть почему не хотите, можете сказать?
— Потому, что то, что с ней случилось, несправедливо, — я покачал головой. — Знаете, Майкл, почему динарианцы не любят ходить в церковь?
Он пожал плечами.
— Полагаю, потому что им неуютно в присутствии Всевышнего. Или что-нибудь вроде этого.
— Нет, — сказал я, закрывая глаза. — Потому что это заставляет Падших чувствовать, Майкл. Заставляет их вспоминать. Причиняет им боль.
Даже с закрытыми глазами я ощущал на себе его его пристальный взгляд.
— Только представьте себе, как это, должно быть, ужасно, — продолжал я. — Прожив тысячелетие уверенным в своих действиях, вдруг вы начинаете сомневаться. Вдруг вы начинаете спрашивать себя, не было ли все, что вы делали, огромной, чудовищной ложью. Все принесенные вами жертвы принесены впустую, — я слабо улыбнулся. — Вряд ли это положительно скажется на вашей уверенности в себе.
— Нет, — задумчиво согласился Майкл. — Положительно не скажется.
— Широ сказал мне, что я буду знать, кому передать Меч, — сказал я.
— Да?
— Я включил его в сделку с Никодимусом. Монеты и Меч за девочку.
Майкл со свистом втянул в себя воздух.
— Иначе он ушел бы, — объяснил я. — Ушел бы, и мы не смогли бы найти его вовремя. У меня не было другого выхода. Широ как будто предвидел это. Еще тогда.
— Кровь Господня, Гарри, — выдохнул Майкл. Он сидел, прижав руку к животу. — Я совершенно уверен, что азартные игры — грех. Но даже если это не так, это — уж наверняка.
— Я намерен вернуть эту девочку, Майкл, — сказал я. — Любой ценой.
Он встал, продолжая хмуриться, и застегнул на талии пояс с мечом.
Я протянул ему правую руку.
— Вы со мной?
Майклова пятерня крепко сжала мою, и он рывком поднял меня на ноги.
Глава ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Как и положено военным советам, наше совещание было недолгим, но шумным. Иначе и быть не могло.
После собрания я выследил Мёрфи. Она вернулась в швейную проверить, как там Кинкейд.
Несколько секунд я молча стоял в дверях. Собственно, там и стоять-то особенно было негде. Повсюду громоздились пластиковые контейнеры с тканями и прочими нитками. Помимо контейнеров обстановку комнаты составляли швейная машинка на столе, стул, кушетка и узкие проходы к этим предметам. Меня как-то укладывали в этой комнате. Это довольно уютное место: все здесь мягкое и разноцветное, и пахнет здесь стиральным порошком и смягчителем ткани.
Кинкейд напоминал дублера Мумии. Он лежал с катетером в руке, от которого тянулась трубочка к пластиковому пакету с кровью, подвешенному к маленькой металлической стойке у его кушетки — позаимствованной из подпольной клиники Марконе, предположил я.
Мёрфи сидела у кровати, и вид она имела встревоженный. Я уже видел подобное выражение у нее на лице, только тогда в горизонтальном положении находился я. Я ожидал ощутить укол ревности, но этого не случилось. Мне просто было жаль Мёрфи.
— Как он? — спросил я.
— Это уже третье переливание, — отозвалась Мёрфи. — Цвет лица уже здоровее, и он дышит ровнее. Но ему нужен врач. Может, нам позвать Баттерса?
— Если мы позовем его, он посмотрит на нас, изобразит из себя этакого Маккоя и скажет тебе: «Чтоб тебя, Мёрфи. Я медицинский эксперт, а не повар из пиццерии».
Мёрфи издала негромкий звук, что-то среднее между всхлипом и усмешкой.
Я шагнул вперед и положил руку ей на плечо.
— Майкл говорит, он выберется.
Она сидела, сжавшись под моей рукой.
— Он не врач.
— Но у него хорошие связи.
Кинкейд вздрогнул, и его дыхание на несколько секунд участилось, сделавшись чуть хриплым.
Плечо Мерфи окаменело от напряжения.
Дыхание раненого снова выровнялось.
— Эй, — негромко произнес я. — Спокойно.
Она мотнула головой.
— Ненавижу такое.
— Он покрепче нас обоих вместе взятых.
— Я не об этом.
Я промолчал, ожидая продолжения фразы.
— Я ненавижу чувствовать себя так. Мне страшно до усера, и я это ненавижу, — она стиснула зубы на мгновение. — Вот почему я не хочу больше привязываться к кому-либо. Слишком это больно.
Я мягко сжал ее плечо.
— Привязываться, так?
— Нет, — сказала она и тут же мотнула головой. — Да. Не знаю. Сложно это все, Гарри.
— Заботиться о ком-то несложно, — возразил я. — Это не просто. Но несложно. Вроде как снимать движок с машины.
Она неодобрительно покосилась на меня.
— Чисто мужской подход — описывать интимные переживания терминами автомеханики.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хеорот - Джим Батчер - Ужасы и Мистика
- Похищение - Джим Батчер - Ужасы и Мистика
- Вооружённая справедливость - Джим Батчер - Ужасы и Мистика
- Череп судьбы - Анатолий Старов - Ужасы и Мистика
- Английский язык с С. Кингом "Верхом на пуле" - Stephen King - Ужасы и Мистика
- Замок Отранто - Гораций Уолпол - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Обличия тьмы - Мария Кущиди - Городская фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Последняя картина - Кирилл Юрченко - Ужасы и Мистика