Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До сих пор стоило только Маколею прикрыть глаза, и он вновь чувствовал стальные пальцы жрецов у себя на горле и начинал судорожно разевать рот, чтобы глотнуть воздуха, поэтому меньше всего ему сейчас хотелось бы сидеть у себя в каюте в полном одиночестве.
– Спасибо, – помолчав немного, произнесла Клер.
– Спасибо?!
– За то, что вы сделали на Пулоту. Мне уже рассказали, как вы пытались меня спасти.
– Ну, начнем с того, что мне вообще следовало держать язык за зубами, – пробормотал доктор.
Клер улыбнулась.
– Знаю. Рэнд сказал.
– И он совершенно прав. Как объяснил Катч, меня наказали за то, что я пытался солгать. А я и не догадывался, что у меня это вышло так жалко.
Клер ничего не сказала, но слова доктора еще долго не выходили у нее из головы.
В этот вечер Рэнд вернулся в каюту поздно ночью. Вначале он решил, что Клер уже спит. Но, проведя рукой по койке, с удивлением обнаружил, что ее там нет. Одеяла были сбиты, но койка пустовала. На палубе, насколько он мог судить, Клер тоже не было. Он принялся за поиски и наконец обнаружил ее в своей каюте, которая служила ему кабинетом. Клер сидела за столом, подперев голову руками, глубоко погруженная в свои мысли. Лунный луч выхватил из темноты ее хрупкую фигурку, когда Рэнд переступил порог. Глаза ее были ясны, на щеках не было и следа слез.
– Что ж, слава Богу, что ты по крайней мере переоделась ко сну, – вздохнул он, прикрывая за собой дверь.
Клер машинально кивнула, явно не слушая. Прихватив по дороге стул, Рэнд уселся рядом и удобно вытянул длинные ноги, скрестив руки на груди.
– Ты разве не устала?
Клер подперла руками подбородок.
– Помнишь, как мы спали на берегу лагуны? Неужели это было только вчера?
– Хм-м…
– Как я могла забыть о смерти отца?
Теперь Рэнд перестал удивляться, почему его жене не спится.
– Мне кажется, ты знала об этом, – проговорил он. – Ты ведь всегда чувствовала, что не найдешь его в живых.
– Но если то, что сказала Тиаре, правда… значит, я видела, как он умер. Как я могла не помнить этого?!
– Может быть, просто не хотела помнить, – проговорил Рэнд и тут же заметил, как вздрогнули губы Клер. Судя по всему, объяснение вряд ли пришлось ей по душе. Поэтому его нисколько не удивило, что она тут же постаралась сменить тему.
– Скажи, Араити – тот же самый остров, который ты назвал Тараики?
– Нет, просто я ошибся. На моих картах Араити просто нет, а Тараити есть, но там нет никакой лагуны. И подводных рифов возле него тоже нет. А почему ты спрашиваешь?
– Маколею пришлось не по вкусу, что ты можешь вообще не знать, где мы находимся.
Рэнд сухо усмехнулся.
– Знаешь, если честно, мне это тоже не слишком нравится. Клер оперлась щекой о согнутую руку. Теперь ее лицо было обращено к Рэнду, и он видел, что она хмурится.
– Ты действительно этого не знаешь?
– Ни на одной из моих карт в этом месте нет никаких островов. Если им верить, то Араити просто не существует. Люди Тиаре прихватили с собой кое-что из моих инструментов, так что определить широту и долготу этого места с достаточной степенью точности я уже не могу. Учитывая высоту Сириуса, при том, что я точно помню местоположение Пулоту и время, которое потребовалось, чтобы добраться сюда, можно, конечно, приблизительно прикинуть, где мы находимся, но только очень приблизительно. Нет, точно сказать не могу. Боюсь, Араити – это еще одна из тайн Полинезии.
Немного поразмыслив над его словами, Клер задумчиво кивнула.
– Примерно так я и объяснила Маколею, но только для того, чтобы успокоить его. Ох, не нравится мне все это!
– А Тиаре раньше никогда не упоминала об этом месте?
– Никогда. – Клер тяжело вздохнула. – Мне всегда казалось, что я далеко не все знаю о Тиаре, но теперь я почти уверена, что она всегда говорила мне только то, что, по ее понятиям, мне следовало знать.
– Ну, тогда она не слишком отличается от любого из нас. Клер немного подумала.
– Я ведь уже объясняла тебе, что моего отца не очень интересовала культура туземцев, но мне кажется Тиаре он любил. Только теперь я начинаю понимать, как сильно ему хотелось превратить ее в европейскую женщину. Из всех свойств, что были присущи ей как туземке, он принимал лишь те, что устраивали его.
– Послушай, это ведь не значит, что он ее не любил.
– Нет, конечно, нет, и все равно это не совсем обычно.
– Естественно, ведь ты же теперь такая искушенная в любви женщина, – поддразнил ее Рэнд.
– Естественно, – с самодовольной улыбкой подтвердила она. И тут же ахнула, когда губы Рэнда впились в ее рот. Но вместо того, чтобы отбиваться, Клер обвила руками его шею и охотно вернула ему поцелуй. Не возражала она и когда Рэнд, легко приподняв ее, усадил на стол. – О нет, только не здесь, – промурлыкала она.
– По-моему, в прошлый раз ты не возражала.
– Ну, тогда ведь я еще не была замужней дамой. – Низкий смешок Рэнда заставил ее вздрогнуть от удовольствия.
– Ах да! Респектабельная замужняя дама!
– Конечно!
– Очень, очень жаль! – Руки Рэнда обхватили ее за бедра.
– Но моя респектабельность не заходит настолько далеко, чтобы я не позволила тебе отнести меня в супружескую постель.
– Отличная мысль, однако мне надо еще отстоять вахту. В общем-то я спустился вниз только проверить, как ты себя чувствуешь.
– Можно мне подняться на палубу вместе с тобой?
– Конечно. – Он помог ей спуститься со стола и немного подождал, пока Клер наденет платье и набросит на плечи шаль.
Небо было сплошь затянуто облаками. Только в редкие просветы между ними на мгновение выглядывала луна и тут же снова пряталась. Прижавшись в мужу, Клер стояла на баке. На палубе не было почти никого из матросов; большинство спустились в кубрик, остальные в шлюпке отправились на берег, чтобы разбить там лагерь. В свете фонаря поблескивала узкая полоска песчаного пляжа. Клер чувствовала на лице свежий ночной ветерок. Волны мягко бились о борт корабля, словно шепчась о чем-то, таинственно шуршали свернутые паруса. И на фоне этих звуков слышно было отдаленное ворчание водопада. Клер невольно задумалась, гадая про себя, для чего они здесь.
– А почему на вахте именно ты? – спросила она.
– Привычка. – Рэнд крепко прижал ее к себе. – Я сам вызвался. Понял, что все равно не усну.
Клер вдруг показалось, что муж чего-то недоговаривает.
– А Сириус ты видишь? – помолчав немного, спросила она.
– Сейчас нет, небо затянуто облаками.
– А твои люди догадываются, что ты и понятия не имеешь о том, где мы находимся?
– Да. Им пришлось с этим смириться.
– В отличие от тебя, верно?
– Мне никогда не нравилось чувствовать себя пленником, Клер. И то, что здесь красиво, ничего не меняет. Не знаю, что за сюрприз приготовила для нас Тиаре, но я не намерен позволить ей отрезать нам путь к бегству. Мои люди, которых я отправил на берег, получили приказ обследовать окрестности. Командует ими Катч. Там с ним Додд и остальные. Правда, они оставили в лагере горящую лампу, но это так – на случай, если за нами следят.
- Все в его поцелуе - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Не отвергай любовь - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сладостный огонь - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Вдова живого мужа - Лариса Шкатула - Исторические любовные романы
- Сердце пирата - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Остров любви - Констанс Холл - Исторические любовные романы