Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тщательно прицелившись, Рифф нажал на спусковой крючок.
Вик крался к освещенным окнам офиса, сжимая монтировку в руке. До здания оставалось не более пятидесяти ярдов, как вдруг дверь отворилась и вышел Рифф, ведя Керри. Вик следил за ними. Он видел, как Рифф остановился и, отпустив руку Керри, побежал к «кадиллаку».
Сердце Вика застучало сильнее. Сейчас этот негодяй обнаружит пропажу денег! Что он будет делать? Вик перевел взгляд на Керри, стоящую в луче света, падавшего из окна, затем вновь сконцентрировал внимание на Риффе. Тот уже открыл дверцу машины. Неожиданно Керри побежала… Она бежала к нему, к Вику! Видит ли ее Рифф? Будет ли стрелять?
Вик подождал, пока до Керри не осталось примерно двадцать ярдов, приподнялся.
— Керри! Это я!
Керри отпрыгнула в сторону, испуганно вскрикнув, остановилась, вглядываясь в темноту. Вик схватил жену, прижал ее к себе. И тут же, через ее плечо глянул на Риффа.
Рифф не заметил побега Керри. Он смотрел на Читу.
Вдруг Вик услышал звук выстрела. Чита конвульсивно дернулась и медленно повалилась на землю.
— Бежим!
Схватив Керри за руку, Вик помчался к воротам аэродрома. Едва они успели пробежать пять шагов, как властный голос из темноты скомандовал:
— Стоять!
Появился патрульный офицер Беннинг с револьвером в руке.
Рифф с ужасом смотрел на сестру, лежащую на земле. Платье ее задралось, и он видел белое бедро.
Рифф помчался к ангару.
Сидя в пилотском кресле, Лансинг видел его. Он мог бы поднять самолет в воздух, но не хотел оставлять Ральфа — Ральфа, который был уже мертв.
Встав на колени, Рифф наклонился над сестрой. На ее спине расплывалось большое кровавое пятно.
Чита застонала, открыла глаза и посмотрела на Риффа.
— Беги! — прошептала она. — И не возражай… никогда не возражай мне! Беги!
Рифф приподнял ее голову.
— Где деньги? — выкрикнул он. — Почему ты их взяла? Почему хотела бросить меня?
Глаза Читы начали медленно закрываться. В уголке рта показалась кровь. Сделав невероятное усилие, Чита приподняла тяжелые веки.
— Чита! — Рифф осатанел. — Где деньги? Что ты с ними сделала?
— Они в машине… О чем ты говоришь? Возьми их и беги! Рифф! Неужели ты не понимаешь? Они уже здесь! Они стреляли в меня!
Рифф отшатнулся. Казалось, вот-вот разум его помутится.
— Ты не брала их? — не веря, просипел он. — Они исчезли! Я думал, это ты…
Чита дернулась:
— Взяла? Зачем? Они же наши… твои и мои…
Рифф задрожал, сжимая кулаки.
— Чита!.. Это я стрелял в тебя, детка! Прости меня! Я сумасшедший! Детка, я увезу тебя отсюда! Все будет в порядке. Мы уедем отсюда!..
Чита вцепилась в руку брата.
— Уходи, Рифф! Ты уже ничего… не сможешь сделать для меня! Понимаешь… ничего!
— Только с тобой! — он отбросил револьвер. — Мы уедем вместе. Улетим в Мексику. Все будет в порядке, бэби! К черту деньги! Ты и я… мы будем всегда вместе.
Он уже ничего не соображал. Поднял Читу на руки. Она издала приглушенный крик, и внезапно ее тело обмякло, кровь хлынула изо рта, глаза безжизненно закатились.
Рифф прижал сестру к себе, бережно всматриваясь в белое безжизненное лицо. Кровь залила ему грудь. Очень медленно он положил Читу на землю. Он никак не мог осознать тот факт, что она умерла. Чита! Умерла! Он смотрел на ее лицо, которое вдруг стало чужим. Это не Чита лежит на траве, не Чита, которую он так любил… Это не может быть Чита!
Звериный крик вырвался из его груди.
Лансинг отвернулся.
Рифф кричал и бессильно колотил кулаками по земле…
— Они не услышат нас из-за рева двигателя самолета, — сказал пилот вертолета. — Я могу сесть…
Деннисон глянул на Харпера. Харпер кивнул.
— Садитесь, — приказал Деннисон пилоту.
Вертолет мягко приземлился в пятистах ярдах от аэродрома. С оружием наизготовку Харпер и Деннисон спрыгнули на траву. Они слышали рев двигателя аэротакси и видели сам самолет, стоящий возле ангара. Видели почему-то скрюченного Риффа…
Из темноты послышался тихий свист. Появился Беннинг. Он представился.
— Мистер и миссис Дермотт со мной. Там была стрельба. Разрешите мне узнать, в чем там дело?
Деннисон был рад увидеть супругов Дермотт.
— Все в порядке? — спросил он. — Этот офицер доставит вас в управление. Теперь вам не о чем беспокоиться. Ваш ребенок в надежных руках и ждет вас. Поезжайте. Вашим невзгодам пришел конец. — Он повернулся к Беннингу: — Немедленно отвезите мистера и миссис Дермотт в управление.
— Там стоят чемоданы с полутора миллионами долларов, — сказал Вик и указал рукой направление.
Деннисон улыбнулся.
— Не беспокойтесь. Мы о них позаботимся.
Вик и Керри в сопровождении Беннинга направились к машине. А Деннисон и Харпер, соблюдая осторожность, двинулись к ангару.
Рифф кругами ходил вокруг Читы — он не мог больше ничего предпринять. Чита, такая чужая и непохожая, лежит на земле. А он, раненый зверь, не может найти себе покоя…
Деннисон и Харпер были уже рядом. Направив на Риффа револьверы, они остановились. Деннисон крикнул:
— Брось револьвер на землю и подними руки!
Рифф как будто споткнулся. Сработал рефлекс — бежать!
Он бежал, ничего не видя перед собой: ни света, ни тьмы, ни дороги, ни бездорожья…
Послышался глухой удар, который раздается на бойне, когда рубят тушу.
Примечания
1
Рип ван Винкль — легендарный персонаж американского классика Вашингтона Ирвинга из его одноименной новеллы (1819). Рип ван Винкль — житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в американских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом человека, полностью отставшего от времени и даром пропустившего свою жизнь.
2
Коронер — особый судебный следователь в Великобритании, США и некоторых других странах, в обязанности которого входит расследование случаев насильственной или внезапной смерти.
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Выгодная сделка - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Стучат, откройте дверь! - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Негде спрятаться золотой рыбке - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив