Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я издал нечто вроде смешка. Армида, классовый враг Бони-хатча, сказала как-то то же самое и почти в тех же словах. Ла Сингла только отмахнулась от его поучений.
- Я знаю гораздо больше тебя, молодой человек, о раздвинутых ногах. Выпей немного кофе. Тебе так же плохо, как и Периану Нужно видеть радость в жизни и не думать о таких
274
ужасных вещах.- Она торопливо прошла в комнату, неся глиняные кружки, наполненные горячим кофе, от которого поднимался пар.
Она встала возле меня на колени, я с благодарностью принял кружку и погладил ее по пухлой щечке.
- Так-то лучше. Доброжелательность никогда никому не вредит Бунтарство бьет всех, не разбирая,- сказала она.
- Мы выступаем только против богатых и привилегированных,- сказал Бонихатч.- Мы проследим за этим!
Кофе немного оживил меня. И у меня прорезался голос.
- Высокомерие богатых,- вот что я ненавижу,- сказал я.- Что там должно быть в бентсоновском предисловии к "Мендикуле"?
- Но сам-то ты испытывал высокомерие - твое собственное слово - по отношению к старику. А мы с Петицией любили его. Мораль пьесы очевидна, но Отто хотел немного усилить ее в предисловии. Люди типа генерала Геральда или Мендикулы так привыкают не обращать внимания на чувства своих подчиненных и подданных, что теряют способность сами что-либо чувствовать. Их любовь оборачивается жаждой полной власти. Любовь становится еще одним средством в борьбе за власть.
- А женщины становятся просто пешками, которые можно разменять по ходу партии и которые, как состояние, можно приобрести или потерять,- сказала Летиция.- Ты пробовал эксплуатировать меня, Периан, или, может, уже забыл об этом?
Я схватился за голову:
- О черт, и ты туда же! Ты и сама не прочь была извлечь из меня выгоду Вы, ребята, заблуждаетесь. Женщины не пешки. Они точно так же могут навредить, как и мужики.
- Если ты имеешь в виду Армиду,- резко сказала Летиция,- она безнадежная пешка, заложница своего классового происхождения. Она дурачила тебя, потому что в условиях лживого общества она не могла открыть в себе настоящие чувства.
- Достаточно об этом,- сказала Ла Сингла.- Армида - прекрасная молодая дама и к тому же неплохая актриса.
- Ты, Летиция, всегда к ней ревновала,- проговорил я.
- А она превратила тебя в комнатную собачку для развлечения богачей,вновь съязвила Летиция.
- Оставьте бедного Периана в покое, он в ужасном шоке! - закричала Ла Сингла.
- Я дам тебе, де Чироло, кое-что почитать. Ты поймешь, что мы гораздо сильнее, чем ты думаешь,- настаивал Бонихатч.
- Ради бога, уходи, Бонихатч. Ни слова больше. Завтра утром встретимся. А теперь уходите. Мне нужно придти в себя.
275
Наконец они ушли. Я вытянулся на кровати, и Ла Сингла легла рядом со мной.
- Лучше не ходи, могут быть неприятности,- сказала она, с серьезным видом. Затем засмеялась.
К моему удивлению, я тоже смог рассмеяться.
- У меня всегда неприятности.
- Завтра ты не сможешь с ними встретиться. Мы будем ставить "Албриззи".
- Сингла, птичка моя, что-то есть в том, как они понимают общественный строй. Должен признать, что хоть я действительно люблю Армиду, но и о том, что брак с ней поправит мои дела, тоже думал. Неужели я так испорчен? И наказан именно за это?
- Нам нужно немного поспать. Через несколько минут солнце взойдет. Ты еще должен научиться отличать жизнь от искусства, а искусство - от искусной фальшивки. Я на целый год старше тебя, и мне это известно.
- Это не мешает тебе прикидываться прелестной дурочкой! Я обнял ее за плечо и без всякой мысли положил свою ногу на ее. Целуя ее в щеку, я сказал:
- Я все же пойду к Бонихатчу. Я так решил, Мне нужно расширить свои представления о жизни. А ты, моя прехорошенькая Сингла, выходи за меня замуж.
- Тогда тебе не сдобровать!
- Непривычно видеть тебя в роли ангела-хранителя.
- Не надо шутить. Мне тоже хочется тепла, а это меня согревает.
Она опустила голову на подушку рядом с моей головой и закрыла глаза. Я лежал и рассматривал ее, как будто впервые видел. Пламя свечи, уже ослабленное серыми предрассветными тенями, прокрадывавшимися через створчатое окно, высвечивало очаровательные контуры ее совершенного лица. Я заботливо обнял ее и тут же уснул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Кто заменит человека - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Доклад о вероятности А - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Пара-циклоп - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Долгие сумерки Земли (The Long Afternoon of Earth) - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Долгие сумерки Земли - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Да здравствует Фрэнк ! - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Время человека - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Летающий червяк - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Удовольствие для двоих - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Переводчик - Брайан Олдисс - Научная Фантастика