Рейтинговые книги
Читем онлайн Дьявол верхом - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

Шарль-Огюст пришел в неописуемое бешенство. Так мы еще никогда не ссорились. Он отказался взять меня с собой, потому что это могло быть опасным, а я отказалась остаться дома по той же причине. В этих столкновениях характеров мы по очереди оказывались победителями, но в той гостинице в Кале мы потом от души смеялись над собственной злостью.

Не могло быть сомнения, что мы созданы друг для друга.

Так проходили годы.

Революция прекратилась, и эмигранты стали возвращаться назад. Леон отличился в армии Наполеона.

Новый режим оказался не более успешным, чем старый. Бедняки по-прежнему завидовали богатым, и ненависть, злоба и эгоизм продолжали проявлять себя повсюду.

Мы вернулись в Шато-Сильвен, который каким-то чудом остался невредимым. Какое волнение мы испытывали, вновь поднимаясь по старой лестнице!

Марго, Робер и трое их детей вернулись вместе с Шарлем-Огюстом, мной и нашими двумя сыновьями. Жизнь продолжалась со всеми ее волнениями. Между нашими странами возникали конфликты, ибо когда Франция восстала из пепла, она вознамерилась завоевать весь мир под властью корсиканского авантюриста. Мы часто спорили на эту тему: я стояла за мою страну, а Шарль-Огюст – за свою.

– Знаешь, тебе следовало выйти замуж за Джоэла Деррингема, – сказа мне как-то муж. – Вы бы с ним соглашались по каждому поводу. Представь себе, какая у вас была бы легкая жизнь!

– Ты в самом деле считаешь, что я должна была так поступить? – спросила я.

Он покачал головой и посмотрел на меня с хорошо знакомой усмешкой, которую я впервые увидела, когда заглянула в его спальню и была на этом поймана.

– Для тебя такая жизнь была бы слишком скучной. Ты стала бы похожей на сотни других английских леди – внешне была бы приятной и очаровательной, а в душе бы скучала. Скажи честно, тебе хоть раз было скучно с тех пор, как ты вышла за меня замуж?

– Нет. Зато я часто приходила в бешенство и спрашивала себя, почему я продолжаю с тобой жить?

– Ну и что ты себе отвечала на этот важный вопрос?

– Что я остаюсь с тобой только потому, что, покинув тебя, стала бы самой несчастной женщиной на свете.

Шарль-Огюст рассмеялся и нежно обнял меня.

– Ура! – воскликнул он. – Наконец-то мы хоть в чем-то пришли к согласию!

Примечания

1

Сассекс – графство на юге Англии. (Здесь и далее примечание переводчика).

2

дьявол (франц.)

3

Кромвель Оливер (1599-1658) – крупнейший деятель английской революции середины XVII в. Содействовал казни короля Карла I Стюарта, разогнал оппозицию, а в 1653 г. провозгласил себя лордом-протектором, установив режим личной диктатуры.

4

Имеется в виду реставрация монархии в Англии, ознаменованная возведением на престол Карла II Стюарта в 1660 г.

5

Так именовали пуритан – английских последователей кальвинизма, явившихся движущей силой революции и часто носивших короткую стрижку.

6

Карл II Стюарт (1630-1685) – сын казненного в 1649 г. английского короля Карла I, с 1660 г. король Англии.

7

Плантагенеты – королевская династия в Англии, занимавшая трон в 1154-1399 гг.

8

званого вечера (франц.)

9

права сеньера (франц.). Имеется в виду феодальное "право первой ночи".

10

портнихи (франц.)

11

тьфу! (франц.)

12

тьфу! (франц.)

13

моя дорогая (франц.)

14

Людовик XV Бурбон (1710-1774) -король Франции с 1715 г.

15

Сирены – в греческой мифологии птицы с женскими головами, завлекавшие чудесным пением моряков, которые бросались в воду и гибли, разбиваясь о скалы.

16

Мария-Антуанетта (1755-1793) – принцесса из австрийского императорского дома Габсбургов, с 1770 г. супруга наследника французского престола, ставшего в 1774 г. королем Людовиком XVI. Казнена по приговору революционного трибунала.

17

Уаза – река на севере Франции.

18

Артемида – богиня охоты в греческой мифологии.

19

громким делом (франц.). Речь идет о скандальной истории, связанной с дорогим бриллиантовым ожерельем, которое было выкуплено у парижских ювелиров кардиналом Луи де Роаном, думающим, что он действует по поручению королевы. В действительности письма Марии-Антуанетты были подделаны авантюристкой Жанной де Ламотт, вместе со своим супругом занимавшейся вымогательством. Громкий процесс 1786 г. послужил поводом для распространения грязных слухов о ненавидимой в народе королеве-австриячке.

20

Питт Уильям Младший (1759-1806) – английский политический деятель, в 1784-1801 и 1804-1806 гг. премьер-министр, организатор войн с революционной и наполеоновской Францией.

21

замке (франц.)

22

Георг III (1738-1820) – с 1860 г. король Англии, представитель Ганноверской династии. Страдал душевной болезнью, вследствие чего с 1811 г. регентом стал его сын, принц Уэльский.

23

Тюдоры – королевская династия в Англии, занимавшая трон в 1485-1603 гг.

24

мезальянсом, неравным браком (франц.)

25

жизнерадостности (франц.)

26

серьезная (франц.)

27

схватки (франц.)

28

гостиную (франц.)

29

Изделия из фарфора, изготовленные в г. Севре, близ Парижа.

30

Франциск I Валуа (1494-1547) – король Франции с 1515 г. Покровительствовал искусствам и архитектуре.

31

Луара – самая длинная река Франции.

32

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дьявол верхом - Виктория Холт бесплатно.
Похожие на Дьявол верхом - Виктория Холт книги

Оставить комментарий