Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Рот закройте, миледи, иначе я сделаю вам не просто больно, а очень больно!
Между тем претендент в родственники вернулся к разговору с застрявшим в заклинании герцогом.
– Скажи, братец, о ком ты больше переживаешь – о вдове или жене? Предположим, ты можешь спасти только одну женщину – твой выбор?
И лорд самодовольно ухмыльнулся.
- Зачем тебе эти смерти? Если ты на самом деле старший сын, то артефакт рода это покажет, и его величество без возражений передаст тебе титул. Но гибель невинных может склонить чашу весов не в твою пользу. Одумайся! Что за зелье ты отправил графине? Ещё не поздно всё исправить! – взмолился Джонатан.
Есения снова ощутила укол в сердце – муж так переживает за судьбу леди Кларисс, что терпит ради неё невыносимую боль! Понятно, что они давно вместе, и он по-своему привязался к женщине. А если она на самом деле беременна? В этом случае вопрос – кого милорд выберет? – риторический. Разумеется, своего ребёнка и любимую женщину…
- Я и исправляю – раз ты сделал правильный выбор, то я тебя отпускаю. Иди, спасай сына!
- Точно, отпускаешь? Что-то не верится… Ты только что утверждал, что не допустишь рождения у меня ребёнка, а теперь предлагаешь его спасти? Почему?
- Видишь ли, братец, несмотря на то зло, что ты мне причинил…
- Я?! Чем же?
- Своим рождением, как минимум. И не перебивай старшего! Итак, несмотря ни на что, я не хочу брать на душу грех братоубийства, поэтому для меня лучше, если ты схватишь свою симпатию в охапку и отправишься на другой конец света её спасать. И пока ты ездишь – а на это уйдёт прорва времени – я спокойно предъявлю его величеству все доказательства и получу свой титул и земли.
- Ты так уверен, что король примет именно это решение? Почему?
- Потому что его величеству нужна стабильность, а что может быть стабильнее землевладельца, у которого подрастают крепкие и здоровые сыновья? Причём, одарённые и рождённые в законном браке. У тебя же только бастард, который ещё неизвестно, родится или нет, выживет или нет. Как видишь – титул со всем, что к нему прилагается, считай, уже вернулся ко мне. Поэтому я решил сделать два дела одновременно – подарить тебе жизнь и позволить себе немного развлечься. Дарю тебе возможность выбора – какую из двух женщин ты заберёшь себе? И да – если ты примешь неверное решение, я, не задумываясь, позволю Ловцу тебя иссушить. Помни, что у вдовы времени не так много, а герцогине ничто не угрожает.
- Кроме тебя!
- Брось! Если девочка будет ласкова и послушна, ей не придётся страдать. Я буду к ней добр и щедр! Подарю дом, украшения, буду вывозить в столицу. От неё требуется только преданность и покорность – ничего сложного! Итак – кого ты оставляешь себе? Графиню с ребёнком или жену?
Теодор переместился вправо – к оцепеневшей от ужаса Есении. Резким движением притянул её к себе и провёл носом по щеке женщины.
- М-м-м! Юная, почти нетронутая!
- Лорд!!! – просипел Джонатан. – Ты не посмеешь!!!
- Часы графини утекают, – напомнил Теодор. – Ты сможешь наслаждаться жизнью, зная, что из-за тебя погибла ещё одна безвинная женщина? А ты мог её спасти, но решил не напрягаться?
- Откуда мне знать, что ты не обманываешь, и леди Кларисс можно вылечить? Чем ты её опоил?
- Я отправил графине фрукты, пропитанные вытяжкой из редкого растения, – лучезарно улыбнулся Теодор. – Противоядие растёт там же, где и яд, но в отличие от второго, нейтрализатор нужно применять сразу, как только сок выдавили из растения. Через пять минут, как его выдавили из плода, он потеряет лечебные свойства. Поэтому придётся доставить пострадавшую на родину этих растений – остров колдунов Борено, что в Великом океане.
Герцог еле слышно выругался.
- А знаешь, где это? – расцвёл лжевиконт. – Если графиня получит антидот на одиннадцатый день после отравления, то он уже не поможет. Но на остров невозможно добраться магическим способом – дар колдунов блокирует чужую силу. Туда только один путь – прыгнуть порталом в Южное ханство, там добиться аудиенции у касика и купить у него разрешение пересесть на корабль. А потом пять дней плыть на обычном паруснике, доверившись мастерству кормчего, воле ветра и волн.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Ясноликая…
- Она выживет, если ты отправишься с ней прямо сейчас, а если доберёшься до острова за неделю, то, возможно, выживет и твой бастард. Итак, твоё решение? Герцогиня? Графиня?
- Г… Г… Прости, Есения! Графиня!
- Я в этом не сомневался, – довольно произнёс Теодор и повернулся к Есении. – Видите, ваша светлость, сколь мало ценит вас супруг? Надеюсь, вы теперь понимаете, что противиться мне не в ваших интересах? Как только я отпущу покаещёгерцога, он тут же умчится спасать свою настоящую, – лжевиконт выделил последнее слово голосом, – семью. А вас он бросает на произвол судьбы. И только от меня зависит, что с вами будет дальше.
Герцогиня судорожно вздохнула – больно, да. Но… ожидаемо. И ей теперь нужно не о поступке мужа думать, а решать, как избежать уготованной баронетом участи. При этом надо не только выжить самой, но и сохранить тайну. Страшно подумать, что с ней сделает претендент на титул, когда (если) узнает о её беременности!
А как отреагирует его светлость, если (когда) он поймёт, что променял законного наследника на бастарда? Вряд ли пожалеет. Однажды она, Есения, слышала, как мачеха объясняла Ильяне, что отношение мужчины к ребёнку напрямую зависит от тех чувств, какие у него вызывает мать этого ребёнка.
Кларисс – любимая женщина Джонатана, он сам ей это говорил. Значит и её сын для милорда важнее и дороже, чем случайное дитя от нелюбимой жены.
В горле образовался комок, мешая нормально дышать, глаза защипало, словно в них попал песок.
Есения повернула голову и споткнулась о взгляд герцога. Джонатан смотрел так, словно пытался ей что-то сказать.
«Наверное, ему совестно, что он не может спасти обеих, – отрешённо подумала она. – По сути, он неплохой человек и не виноват, что его поставили перед выбором. А если бы я рассказала ему о беременности и фамильяре, то, возможно, герцог не стал бы затевать ловлю врага на живца. Но тогда этот сумасшедший баронет так или иначе до меня всё равно добрался бы!»
Ей казалось, что минуты растянулись в часы, но на самом деле прошло не больше десяти секунд.
- Иди, братец, спасай свою графиню, – бросил Теодор, – но не думай, что сможешь меня одурачить. Я сейчас сниму заклинание, а чтобы ни у тебя, ни у миледи не возникло желания сотворить глупость, я сделаю так.
С этими словами он схватил Есению за талию и притянул её к себе так близко, что между ними нельзя было и нитки протянуть. А затем поднёс к её горлу что-то блестящее и острое.
- Одно движение, и стилет проткнёт ей жилу или перережет горло, – пояснил баронет и для большей убедительности надавил сильнее. – Добраться не успеешь, я возведу вокруг нас кокон. Минут пять он продержится, но за это время я успею десяток раз воспользоваться стилетом.
- Я собираюсь добраться только до Кларисс, – буркнул герцог, отворачивая взор от испуганного лица жены и стекающих по её шее крупных капель крови. – Ты обещал отозвать Ловца, время идёт…
Слушая диалог мужчин, молодая герцогиня стояла ни жива, ни мертва. Отойти или вывернуться из смертельно-опасных объятий сумасшедшего баронета не было никакой возможности – стоит ей дёрнуться, и стилет довершит начатое!
Мечущийся взгляд Есении наткнулся на движение у ноги Джонатана. И потрясённо замер – пока лорды препирались, фамильяр просунул в щель не только обе передние лапы, но и всю голову целиком. И сейчас медленно-медленно просачивался в оранжерею.
Вот показалась шея, плечи, грудная клетка магического животного…
Как заворожённая, напрочь позабыв о стилете у горла, Есения следила за перемещением фамильяра,
- Убирайся к своей любовнице, – приказал герцогу Теодор. – Если через один удар сердца ты не уйдёшь порталом, я снова напущу на тебя Ловца.
Баронет на пару мгновений отвёл от шеи Есении руку с оружием и ослабил нажим второй руки. Раздался тихий звук, будто лопнула струна, а дальше события понеслись с пугающей скоростью.
- Дочь Затонувшей империи - Мэллис Фрэнки Диана - Любовно-фантастические романы
- Восьмая жена Синей Бороды (СИ) - Дашковская Ариша - Любовно-фантастические романы
- Чужая дочь (СИ) - Зика Натаэль - Любовно-фантастические романы
- Невеста короля (СИ) - Соболянская Елизавета - Любовно-фантастические романы
- Замуж за Темного Властелина, или Девичник в другом мире (СИ) - Чернованова Валерия Михайловна - Любовно-фантастические романы
- (Не)смертельный обряд - Стефания - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Будет по-драконьи! (СИ) - Леви Кира - Любовно-фантастические романы
- Огромный. Злой. Зеленый - Татьяна Новикова - Любовно-фантастические романы
- Ведьма в аренду (СИ) - Алёна Сокол - Любовно-фантастические романы
- Бухгалтер Его Величества (СИ) - Иконникова Ольга - Любовно-фантастические романы