Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, подумал фок, Билл знает, что я сделал с оптиком. Может быть, он мстит мне. Дети иногда поступают так.
Свернув на боковую улицу, он увеличил скорость, стараясь убраться подальше от призрака Стюарта Макконти.
— Эй, — предостерегающе крикнул ему чей-то голос.
Хоппи осмотрелся и понял, что он чуть не наехал на доктора Стокстилла.
Раздосадованный, он остановил «мобиль» и сказал:
— Извините.
Глядя в лицо доктору, он думал: вот стоит человек, которого я знал в прежние дни до Катастрофы. Стокстилл был психиатром, и на Шаттак-авеню в Беркли находился его офис. Почему он здесь? Как случилось, что он решил выбрать Вест-Марин, как и я? Простое совпадение?
И затем фокомелус подумал: может быть, Стокстилл — это долговременная имитация, вызванная к жизни в тот день, когда первая бомба упала в район заливов? Ведь именно тогда был зачат Билл Келлер…
Бонни, подумал он. Все из-за нее. Все неприятности в коммуне. История с Остуриасом, которая почти развалила коммуну, поделив нас на два враждебных лагеря. Именно Бонни настояла, чтобы Остуриаса убили, а следовало бы прикончить Джека Триза, этого дегенерата с его овцами, а не бывшего школьного учителя.
Хороший был человек, вежливый, спокойный, подумал фок, вспомнив мистера Остуриаса. И никто, кроме меня, не поддержал его открыто на так называемом суде.
Доктор Стокстилл колко заметил:
— Поосторожней со своим «мобилем», Хоппи. Сделай такую милость.
— Я же извинился, — буркнул фок.
— Что тебя напугало? — спросил доктор.
— Ничего, — ответил Хоппи, — я ничего на свете не боюсь.
И он сразу же вспомнил о происшествии в Форестер-холле и о том, как он вел себя там. Слухи пошли по городу. Доктор Стокстилл знал о случившемся, хотя и не присутствовал при нем лично.
— У меня фобия, — признался вдруг Хоппи, подчиняясь какому-то импульсу, — это по вашей части или вам теперь все равно? Она началась с того, что меня завалило в подвале, когда упала первая бомба. Это спасло мне жизнь, но… — Он задрожал.
— Понимаю, — кивнул Стокстилл.
— Вы когда-нибудь осматривали девочку Келлеров? — спросил Хоппи.
— Да, — ответил Стокстилл.
Хоппи с горечью сказал:
— Тогда вам все известно. Детей на самом деле двое. Они каким-то образом объединились, возможно, вы знаете — как, но я — нет, да мне и неинтересно. Эта девчонка — мутант, вернее, она и ее братец. Разве не так? — Горечь его перехлестывала через край. — Она не похожа на мутанта. Поэтому они вышли сухими из воды. Люди судят по внешности, не так ли? Разве вы не сталкивались с этим в своей практике?
Стокстилл сказал:
— В общем, да.
— Я слышал, — продолжал Хоппи, — что согласно закону маленькие мутанты, любые дети с какими-нибудь отклонениями от нормы, опасными или нет, должны быть переданы властям в Сакраменто.
Доктор не отвечал, а только молча изучал фока.
— Вы помогаете Келлерам Нарушать закон, — сказал Хоппи.
После некоторой паузы Стокстилл спросил:
— Чего ты добиваешься, Хоппи?
Его низкий голос звучал спокойно.
— Н-ничего я не до-добиваюсь, — начал заикаться Хоппи. — Т-толь-ко справедливости. Все, чего я хочу, — точное соблюдение закона. Разве я не прав? Сам я уважаю закон: я зарегистрировался в Евгенической Службе США, как… — он поперхнулся словом, — как биологический мутант. Мне было очень неприятно, но я подчинился.
— Хоппи, — тихо спросил доктор, — что ты сделал с оптиком из Болинаса?
Развернув «мобиль», Хоппи быстро заскользил прочь, оставив доктора стоять и смотреть ему вслед.
Что я сделал с оптиком? — думал Хоппи. Я убил его, ты ведь отлично знаешь. Тогда зачем спрашиваешь? С чего ты так разволновался? Он не из наших мест, его можно не считать, все так думают. И Джун Рауб говорила, что он хотел украсть меня. Этого вполне достаточно — для большинства. И вполне достаточно для Эрла Кольвига, Ориона Страуда и Кэса Стоуна, а управляют нашей коммуной они, вместе с Келлерами, миссис Толман и Джун Рауб.
Он знает, что я убил Блэйна. Он многое знает обо мне, хотя я никогда не был у него на приеме. Он знает, что я могу действовать на расстоянии… но это всем известно. Однако, возможно, он — единственный, кто понимает, что это значит. Он образованный человек.
Если я еще раз встречу имитацию Стюарта Макконти, вдруг подумал он, я доберусь до нее и придушу. Я должен так сделать.
Но, надеюсь, привидение больше не покажется, рассуждал он. Я не могу бороться с мертвыми, ведь моя фобия связана с МОГИЛОЙ: меня завалило, похоронило вместе с уцелевшей частью тела Фергюссона, и это было ужасно. Я провел две недели с половиной человека, который отнесся ко мне лучше, чем кто другой за всю мою жизнь. Что бы вы сказали, Стокстилл, если бы я лежал на вашей кушетке, а вы подвергали меня психоанализу? Вас заинтересовала бы подобная психическая травма или за последние годы вы на таких, как я, насмотрелись?
Это существо — Билл, внутри Эди Келлер, наполовину живет в мире мертвых, наполовину — в нашем. Фок горько рассмеялся, вспомнив времена, когда он думал, что сам может общаться с другим миром… Сейчас это казалось шуткой. Я одурачил себя больше, чем других. А они так и не узнали. Стюарт Макконти и крыса, Стюарт, сидящий и с удовольствием жующий…
И тут он понял — значит, Стюарт выжил, он не погиб при Катастрофе, по крайней мере, пережил ее начало, не то что Фергюссон. Поэтому, может быть, никакой имитации и не было.
Дрожа от возбуждения, он остановил «мобиль» и сидел, лихорадочно размышляя.
Знает ли он что-нибудь обо мне? — спросил он себя. Может ли он причинить мне какие-нибудь неприятности? Пожалуй, нет, потому что в те дни кем я был? Просто беспомощным калекой в коляске, выданной правительством, который рад был любой работе, любому поданному куску. С тех пор многое изменилось. Теперь я жизненно необходим всему округу Вест-Марин, сказал он себе. Я — мастер высшего разряда.
Сейчас он заставит Стюарта Макконти споткнуться.
Сидя в «мобиле», фокомелус хихикал про себя, наблюдая, как негр потерял равновесие, почти упал, затем снова выпрямился, посмотрел на тротуар, нахмурился и пошел дальше, медленнее, чем прежде, лавируя между разбитыми бетонными плитами, осторожно обходя заросли сорняков.
Фок поехал за ним и, оказавшись от него на расстоянии шага или около того, сказал:
— Стюарт Макконти, продавец телевизоров, который ест дохлых крыс.
Негр дернулся, как будто его ударили. Он не повернулся, он просто застыл с вытянутыми руками и растопыренными пальцами.
— Как тебе нравится посмертное существование? — спросил Хоппи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Наследство капитана Немо - Артуро Каротти - Научная Фантастика
- Око небесное - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Снятся ли андроидам электроовцы - Филип Дик - Научная Фантастика
- Король эльфов [сборник рассказов] - Филип Дик - Научная Фантастика
- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Остановись, мгновение, ты ужасно ! (Глава 2, Время и человек) - Вадим Чернобров - Научная Фантастика
- Остановись! - Гарт Никс - Научная Фантастика
- О неутомимой лягушке (с пояснениями Фёдора Демидова) - Филип Дик - Научная Фантастика
- Всевышнее вторжение - Филип Дик - Научная Фантастика