Рейтинговые книги
Читем онлайн Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 185

Адам виновато взглянул на своих друзей и снова повернулся к Хелссе.

— Почему субваннэки создали шпионскую сеть в Кете?

— Они наблюдают за событиями, следят за завершением цикла и не допускают возрождения культа.

— Почему?

— Важно сохранять статус-кво. В настоящее время условия являются оптимальными. Любое новшество может вызвать только ухудшение.

— Ты сопровождал Адама Рейша от Сеттры до острова на болотах. Что там произошло ночью?

Хелссе мгновенно сжался и снова захрипел, впав в беспамятство. Целитель щелкнул его по носу.

— Как ты добрался до Кабасаса?

Хелссе опять обмяк. Адам щелкнул его сам.

— Скажи, почему ты не можешь ответить?

Шпион не издал ни звука, но казалось, оставался в сознании. Шаман окурил ему лицо, Рейш снова щелкнул по носу — зрачки Хелссе разошлись в разные стороны. Целитель поднялся и стал молча собирать свои инструменты.

— Все. Он умер.

Адам взглянул на него, потом на неподвижное тело, и снова перевел взгляд на бесстрастного целителя.

— Из-за наших вопросов?

— Дым проникает в мозг. Иногда человек остается в живых. Такое происходит довольно часто. Твой приятель скончался сразу, без мучений — нарушилось равновесие разума и тела.

Близились к концу вторые сутки пребывания в Смаргаше. Вечер выдался ясным и ветреным; лишь тучи пыли плясали на опустевшей площади.

Когда спустились сумерки, к дому Рейша подошли люди в серых плащах. Окна были закрыты шторами, лампы притушены, а разговоры едва слышны. Зарфо разложил на столе старую потрепанную карту и повел по ней черным толстым пальцем.

— Мы можем достичь побережья, а потом спуститься, но это земли племени нис. Можем направиться на восток, обогнуть Шарф и выйти к озеру Фалас — длинный путь. Или двинуться на юг, через Мертвые степи, миновать Инфнетс, а затем вниз, к Ао-Хидису — самый прямой маршрут; логично выбрать его.

— А нельзя раздобыть воздушные плоты? — поинтересовался Рейш.

Белдже, самый большой скептик из всех, покачал головой.

— Сейчас все не так, как в дни нашей молодости. Тогда ты бы выбрал лучший из полудюжины предложений. Теперь их вообще здесь не осталось; трудно достать и цехины, и летающие плоты. Вот так, в погоне за первым, мы не способны воспользоваться вторым.

— Как будем добираться до цели?

— Доедем на моторном транспорте до Блалага, а там попробуем нанять что-нибудь до Инфнетса. Дальше придется идти пешком — древние дороги, ведущие на юг, разрушены и заброшены.

Глава 14

От Смаргаша до старой столицы локхаров, Блалага, добирались три дня по открытой всем ветрам пустынной местности. Путешественники поселились в обшарпанной гостинице, где смогли договориться о местах в моторном экипаже, идущем до горного селения Дердук, находящегося в самом сердце Инфнетса. Почти двое суток пришлось трястись в старой неудобной повозке. Приехав в Дердук, они, за неимением лучшего, остановились в ветхой хижине. Локхары разворчались, но хозяин, разговорчивый старик, сварил в большом котле на обед дичь с дикими ягодами — и раздражение как рукой сняло.

Дальше ведущая на юг дорога находилась в полном запустении. На рассвете они отправились в путь пешком. Путешественники шагали мимо причудливых скал, усыпанных булыжниками каменистых долин. Уже на закате, когда холодный вечерний ветер печально вздыхал, проносясь в ущельях между высокими скалами, они наткнулись на небольшое горное озеро, на берегу которого решили провести ночь. На следующий день добрались до края гигантской пропасти; еще сутки ушли на поиски удобного спуска. Привал устроили на песчаной отмели реки Дэсидеи, которая текла на восток, чтобы влиться в воды озера Фалас. Большую часть ночи им не давали заснуть зловещее уханье и крики, похожие на человеческие; в чистом горном воздухе они разносились далеко и эхом отдавались среди скал.

Наутро, отказавшись от поисков кратчайшего пути — вверх по южному склону пропасти, — Адам и его спутники пошли вдоль реки и вскоре наткнулись на узкую расщелину, одолев которую увидели высокогорное плато; край его терялся во мраке приближающегося вечера.

Два дня путешественники шли на юг и к исходу вторых суток достигли холмов, отмечавших пределы Инфнетса. Отсюда открывался потрясающий вид на земли, расстилавшиеся под ними, словно гигантская карта. С наступлением темноты внизу загорелись тысячи огоньков.

— Ао-Хидис! — воскликнули локхары. Облегченние и радость в их голосе смешивались со страхом: здесь скоро решится судьба всего предприятия.

Ночью, сгрудившись вокруг крошечного костра, они говорили о ваннэках и их человеческих представителях. Последние пользовались общей ненавистью; локхары в один голос поносили их.

— Даже субдирдиры, с их напыщенной наглостью и самолюбованием, не оберегают свои привилегии с таким рвением, — объявил Джаг Джаганиг.

Анахо негромко засмеялся.

— Ну, с точки зрения субдирдира, прислужники ваннэков ничем не отличаются от других полулюдей.

— Надо отдать мерзавцам должное, — сказал Зарфо. — Они понимают язык хозяев, знают его в совершенстве. Я сам далеко не дурак и всегда все легко схватываю. Но за целых двадцать лет сумел выучить, да и то в упрощенном и исковерканном виде, аккорды самых элементарных понятий: «да», «нет», «стой», «иди», «верно», «неправильно», «хорошо», «плохо»... Так что субваннэки могут по праву гордиться...

— Есть чем гордиться, подумаешь! — пробормотал Зорофим. — Они рождаются и растут рядом с ваннэками, слышат эти самые аккорды с раннего детства. Не такое уж большое достижение!

— Однако они очень кичатся этим, — заметил Белдже с ноткой зависти в голосе. — Подумать только, им не приходится работать! Никаких обязанностей, кроме одной — служить посредниками между ваннэками и остальной Тчаи! А живут в богатстве и роскоши.

— Хелссе был субваннэком и шпионил за яо, — задумчиво произнес Рейш. — Зачем? Какие интересы хозяев блюдут их тайные агенты?

— Интересы ваннэков? Никакие. Только свои... Не забывай, субваннэки не желают и боятся всего нового. Любые перемены лишь ухудшат их жизнь. Как только локхар начинает разбираться в аккордах, его увольняют и отсылают прочь. А что касается Кета... Кто знает, чего они там могут опасаться? — Зарфо протянул руки к огню.

Ночь тянулась медленно. Как только забрезжил рассвет, Адам стал осматривать Ао-Хидис через сканскоп, но из-за тумана почти ничего не сумел разглядеть.

Измотанные бессонной ночью и напряженным ожиданием, они пошли дальше, стараясь избегать открытых мест, где их могли заметить. Город медленно выплывал из тумана. Рейш заметил пристань — здесь разгружался «Варгаз». Казалось, это происходило так давно... Он осмотрел знакомую дорогу через рынок, ведущую на север мимо космопорта. Сверху город казался безжизненно тихим, вымершим. Блестящие черные башни мрачно нависали над водой. Адам перевел взгляд на площадку, где стояли ракеты. Там ясно виднелись пять кораблей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 185
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс бесплатно.
Похожие на Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс книги

Оставить комментарий