Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иной раз рассказывают по-другому: Сарыг Хёл возник на том месте, где была вынута лопатой земля. Из отброшенной лопатой земли выросла небольшая горка у берега озера — Сарыг Хёлдюнг Межелиг — Холм у Желтого озера.
***
Когда Сардакбан менял русло Хомду, всюду — от Ак Хема и вверх до Цэнгэла — стояла вода; тогда прорвалась река, и возникло ущелье Теве Мойуну — Верблюжья Шея.
Но Сардакбан хотел, собственно говоря, вывести Хомду через Галджан Орук — Голую дорогу, на равнину.
***
Сардакбан отвел воду реки Хомду и сделал из нее озеро Булджунг.
Рассказывают, что по ту сторону Ак Салаа — Белой балки — есть следы стремительного коня Сардакбана. Каждое копыто — размером с целый аил.
Сардакбан выпустил воду из озера Хураан Хёла — Озера ягнят.
Когда Сардакбан отвел из озера Хураан Хёл реку Хомду, он высыпал у Теве Мойуну полную лопату земли, но Хомду прорвал запруду и потек дальше. Это внизу, у зимней стоянки Аксак Шимита — Хромого Шимита. Тогда Сардакбан стал отводить Хомду все дальше и наконец сказал:
Река Булджунг,
Озеро Булджунг —
Раз ты потекла по неверному пути,
Стань озером Булджунг!
И стал он копать там землю. И провел палкой ровненькую черту, не так ли? Стало быть, там самой обыкновенной палкой Сардакбана проведена такая черта. Когда мы хотим вырыть канаву, даже маленькую, мы поступаем так же.
***
Было два бога, которые хотели вывести Хомду с гор, — Сардакбан и Мемли. Придя на равнину Цэнгэла, в местность, где сегодня находится озеро Сарыг Хёл, Мемли сказал, что здесь они и останутся. Сардакбан же хотел целиком отвести реку от гор и повести ее к Пекину, но не по тому пути, которым она течет сегодня. И сказал он тут обидные слова:
Заставив тебя ржать, как кобылица с жеребенком.
Заставив тебя реветь, как верблюдица с верблюжонком,
Привел я, парень, тебя сюда!
Тогда оскорбленный Хомду вырвался от него и ушел в горы. Так возникло ущелье Теве Мойуну — Верблюжья Шея. Сардакбан снова поймал Хомду и отвел его еще раз до озера Хар-ус-нуур
Повернув, повернув, будь ты теперь Эх Аралом,
Возвратившись, возвратившись, будь ты теперь Булджин Тохоем.
***
В сомоне Саксай на одном из горных хребтов есть пять маленьких лощин. По легенде, Сардакбан ехал на коне вниз с гребня горы и хотел на скаку поднять что-то. От этого и остались следы его пяти пальцев.
***
Есть в степи место, где лежит большой белый обломок скалы — это когда-то Сардакбан бросил им в волка и убил его.
В разных местах — севернее горного хребта Хара Даг — Черных гор и в центре сомона Саксай — есть углубления в почве — отпечатки конского копыта величиной с хонаш.
***
Сардакбан создал мир. Когда он захотел отвести с Церека реку Ак Суг — Белую воду, он поволок за собой свою мотыгу и так прорыл канаву.
Наверху, в Ак Салаа, Белой балке, и в Сарыг Догай, Желтой луке, — сохранились следы его коня. В Сарыг Догай этот след тянется на много километров вверх, до самых снежных вершин. Каждый отпечаток конского копыта — величиной с хонаш, с площадку, занимаемую одной юртой.
***
Наверно, тогда были все-таки и маленькие люди, так как существуют ведь большие и маленькие муравьи, а то откуда бы нам стали известны все эти истории!
62. Легенда о Бурган Башкы и Очирваане
Оба, и Бурган Башкы, и Очирваан, хотели, чтобы их считали властителями человечества. И решили они тогда, что властителем над людьми и миром будет тот, в чьей пиале расцветет цветок.
И вот они сидели оба с закрытыми глазами, держа в руках свои пиалы. Очирваан приоткрыл однажды глаза щелочкой и увидал, что в пиале Бурган Башкы распускается цветок лотоса. Он незаметно вынул его и опустил в свою пиалу. Тут Бурган Башкы открыл глаза и сказал:
— Ну хорошо, ты будешь в этом мире властителем! Но в твоем мире будут войны.
А вот если бы Бурган Башкы стал властителем мира, он бы, так как причина войн всегда волки и покражи, он бы повесил волкам на шею колокольчики, а на голову воров поместил бы огонь, чтобы каждый сразу же мог распознать их. И тогда в его правление мир и люди не знали бы войн.
63. Единственное черное дерево мира
Когда я еще был молодым пареньком, лет четырнадцати-пятнадцати, звездочет Галджан видел привезенный из Гюмбю один лист «Единственного черного дерева мира», похожий на лист тополя. Под сенью этого дерева может укрыться сотня конников. Листья его — величиной с войлок, покрывающий крышу шестистенной юрты. Привез этот лист Джайсанг, который не был подданным ни одного бега, и случилось это за сто двадцать лет до нынешней власти.
64. О происхождении живых существ
Разве не говорят, что Бурган Бодисады создал золотой мир? Он сказал:
— Пусть черноголовые черви станут такими же разными, как пять моих пальцев!
И действительно, существует такая пословица:
Не все люди одинаковы,
Не все лошади — иноходцы.
65. Откуда взялись рыбы
Что касается рыб, то Бурган Башкы сказал:
— Да станет это пищей детям моим! — отрезал немного мякоти от своих мясистых ляжек и бросил в море.
66. О тувинском языке
Когда-то, давным-давно, не было живых существ. Скот и люди произошли от земной коры, из земли вышли они и выросли.
И тогда пришлось Хан Гэрди, Бургану Башкы и ежу посидеть вместе и подумать, какими же быть теперь людям.
Один спросил, мол, как же их теперь называть, другой сказал, что им нужно раздать названия. Одни хотят стать монголами, другие — халха, а третьи — бурятами; и так они раздали названия всем народам демократических государств.
Ая-яй-яй, и тогда люди, которых нарекли тувинцами, захотели получить свой язык. А эти трое как раз раздавали языки. И после того как они целых три дня раздавали языки — о голубое небо! — тувинцы остались и вовсе без языка, у них просто не было языка, как у скота. «Что же теперь будет?» — подумал Бурган Башкы и забеспокоился. Позвал он к себе ежа, и еж явился к нему.
— Ты подготовил уже поверхность земли, и мы создали из этой земной коры всех живых существ и разные народы. А вот этот тувинский народ остался теперь без языка. Все языки уже розданы другим странам.
И продолжали Хан Гэрди и Бурган Башкы:
— Ну, решай, какой им нужно дать язык, наши знания уже исчерпались!
— Ты раздал все языки народам, теперь возьми ото всех этих языков понемногу для тувинцев. Тогда и у них будет свой язык, — ответил еж.
Да, и потому-то у нас, тувинцев, такой язык, в который каждый из многих народов вложил что-то свое: якуты, узбеки, сарты, казахи, монголы, китайцы и русские. Из языков всех земных созданий что-то вошло в наш язык. Это удивительный язык. И все-таки тувинскому народу смогли таким образом хоть и с трудом, но дать свой язык. Потому-то в этой стране [109] не умеют говорить на нашем языке.
67. История о Манджын Богде
В давнее время у самого загона богатого аила, кое-как перебиваясь, жила бедная женщина. И ничего-то у нее не было, кроме прокопченного черного хадгыыра над головой да пяти черных коз, кормивших ее.
В один год родился у женщины сын. Но новорожденный малыш только и плакал все время, дни шли один за другим, а плачу его не было конца.
Однажды утром женщина вышла из своей юрты, чтобы загнать скот. А тут встали как раз китайские торговцы, ночевавшие в юрте богача. Малыш плакал. Они услыхали его крик и, поглядев на черный хадгыыр, увидали огоньки пламени, вырывавшиеся из дымового отверстия. Заглянули они в черный хадгыыр и не увидали там ни души. Тогда они налили в соску арагы, и, как только малыш взял ее в рот и стал сосать, он тотчас же заснул.
Когда китайцы покинули юрту и ушли, появилась женщина, и так она обрадовалась, что наконец прекратился плач ее малыша и он уже заснул.
- Феи с алмазных гор - Народные сказки - Сказка
- Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки - Автор неизвестен - Сказка
- Латышские народные сказки. Избранное. - К. Арайс - Сказка
- Приключения Незнайки и его друзей (все иллюстрации 1959 г.) - Николай Носов - Сказка
- Сказки народов Восточной Европы и Кавказа - Народные сказки - Сказка
- 100 сказок народов мира - Коллектив авторов - Сказка
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3 - Александр Афанасьев - Сказка
- Бразильские сказки и легенды - Народные сказки - Сказка
- Сказки Шахразады о Синдбаде-мореходе - Эпосы - Сказка
- Чувашские легенды и сказки - сказки Народные - Сказка