Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель механизмов - Алексей Егоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 126

Я прошелся по дому в поисках того, что сможет меня отвлечь. Наконец, я решил посмотреть на результат взрыва, который должен был уничтожить особняк Асани. Простое любопытство подталкивало меня, но страх останавливал. Пусть Асани и не любила это место, все же это был ее дом. Я мысленно извинялся перед ней, что предложил устроить бум.

Взобравшись на смотровую башенку, я долго не мог взглянуть на то, что сотворил. В конце концов, любопытство победило.

Разрушений оказалось не так уж много, как я полагал. В своих расчетах я недооценил мастерство каменщиков и архитекторов, построивших эту самую настоящую крепость. Нет, фасад и вся передняя часть дома была разрушена до основания, крыша тоже просела, но с тыла и флангов стены устояли, уверен, и комнаты в задней части дома не пострадали. Сад так тем более выстоял, его защищала отдельная стена. В некоторых окнах уцелели даже стекла, вот уж чудо. А ведь даже стекла моего дома пошли трещинами с той стороны, которая была напротив особняка Асани.

Теперь Асани сможет перестроить свое жилище, ненавистный музей она превратит в роскошный дом, где будет с радостью творить свою судьбу. И гневные лики предков ее теперь не остановят, я припомнил, что когда мы минировали дом, Асани лично разложила взрывчатку везде, где висели портреты ее предков.

— Вот так гибнет прошлое, — хмыкнул я.

Что ж, по крайней мере, Асани выиграла в битве не только с воинами Города, но и со своим прошлым. Я бы на ее месте плясал от радости, а она дулась на меня все утро. В чем же я виноват? Женщины, что с них взять.

Обдумывая эту весьма мудрую мысль, я спустился с башенки и направился в гостиную. Неплохо было бы поесть чего-нибудь более цивильного, чем суп из ржавого котелка. Впрочем, рассчитывать на что-то большее не приходилось. Мои запасы пищи всегда больше соответствовали солдатскому рациону нежели гражданскому. Я отдавал предпочтение пищи способной насытить, а не баловавшей вкус.

Кроме каши, я ничем себя не мог порадовать, но поесть следовало. Я чувствовал, что вскоре могу снова окунуться в океан идей и продолжить создавать. Даже страх не мог остановить мое желание закончить куколку.

Ел я тут же на кухне, какой смысл было сервировать стол, если в тарелке одни бобы? Времени это заняло бы уйму, а пользы никакой. Обдумывая план действий, я насыщался. Да, я превзошел себя, но главная проблема все еще не была устранена. Я оставил ее напоследок, когда все остальные механизмы будут установлены в големе. Главная проблема заключалась в мозге. Насчет этого у меня просто не было идей, абсолютно. Я не знал, как подобраться к задаче, с какой стороны взглянуть, чтобы найти решение. По всем параметрам получалось, что создать столь сложный автомат просто невозможно.

Вот почему я переключил внимание на другие вопросы — обеспечение мышц энергией, запасание ее в организме, "кожный покров" и тому подобное. Мелкие, больше даже декоративные усовершенствования. Уже сейчас голем мог функционировать автономно в течение месяца, но это нельзя было назвать жизнью. Я же хотел создать настоящую жизнь, металлы лишь форма, в которую она запечатана.

И душа, конечно же. Но с душой хотел разобраться сам Харан, когда механизм будет завершен. Вот тогда мы и разберемся.

Насытившись, я помыл посуду и, витая в облаках, пошел в гостиную, где меня уже поджидал заказчик. Я сначала не обратил внимания на Харана, который утонул в мягком глубоком кресле. Он как специально выбрал место в тени, чтобы понаблюдать за мной и застать врасплох. Я совершенно отвык, что кто-то может пробраться в мой дом. Единственное, чем выдал себя Харан, это своим заинтересованным взглядом, от которого у меня чесалось между лопаток.

— Что вы тут делаете? — недовольно спросил я.

— Вам не надоело задавать этот вопрос? — Харан явно издевался надо мной. — Пора бы и привыкнуть, что я появляюсь тогда, когда хочу этого.

— А вам пора бы привыкнуть, что мне это не нравится.

— Я привык, если вы не заметили, — он холодно улыбнулся мне, могильным блеском черепа.

— Ну и какого ж демона вам надо, господин заказчик, — чтобы не трястись от страха, я вынужден был говорить грубо, даже с вызовом. — Вы мешаете мне заниматься той работой, которую сами же и поручили!

— Отнюдь. Я появляюсь лишь тогда, когда вам что-то от меня необходимо. Или, — он в упор посмотрел на меня, — когда ваши действия, могут нанести ущерб предприятию.

— О чем вы говорите? Я не понимаю.

Взгляд Харана давил на меня, как пресс.

— Прекрасно понимаете. Как вам вчерашнее веселье?

— Это был ты?! — гневно прошептал я.

— А вы сомневались? — лицо Харана исказила гримаса презрения, наверное, так он ухмылялся. — Я считал вас более мудрым. Ваши действия…

— Я прекрасно справляюсь с работой! Перевыполняю все сроки! Что вам еще надо?! Покиньте мой дом!

— Я знаю, — Харан кивнул, — но ваши действия оказались весьма… нежелательными. Они дурно влияют на ваше мастерство.

— О чем вы?!

— Ваше внимание к этой особе, я имею в виду, — он кивнул в сторону окна, указывая на полуразрушенный особняк Асани. — Не говоря уже о том, что вы посмели убить моего родича. Такого у нас не прощают, господин Феррат.

— Это была случайность.

— Вот как? Не все ли равно. Вы сознательно искали эльфа, зачем?

— Чтобы узнать, кто вы такой, — прошептал в ответ я.

— И узнали? — Харан улыбался, но я бы не назвал это улыбкой.

— Нет, — честно признался я. — Ничего вразумительного, только бред сумасшедшего.

— Что ж вы хотите, мастер, все в этом мире сошло с ума.

Я молчал, хотя хотел убить ублюдка, страх и ненависть смешались во мне, образовав взрывоопасную смесь.

— Я вынужден был проучить вас, — продолжал Харан, — вы совершили преступление против моего родственника. Я имел законное право требовать сатисфакции.

— То, что ты сделал… не благородно!

Я понимал, что сморозил глупость, но в тот момент соображал просто отвратительно. Харан рассмеялся неестественно механическим смехом.

— Вы такой забавный, когда дело касается этой женщины…

— Если ты еще раз предпримешь против нее! — в моей руке сам собой оказался револьвер. Я взвел курок и направил на Харана. — Я отыщу тебя в любой дыре и убью!

— Вам, кажется, сказали, что смерть для нас нечто иное, — ответил он, не реагируя на мои угрозы. — И разве вы не понимаете, что сами вынудили меня поступить так.

— А ты вынудил меня!

— О, да, скажите еще, что я заставил вас согласиться на эту работу, — Харан глядел прямо в дуло револьвера, словно заговаривая его. — Это вы согласились, это вы стали отвлекаться на посторонних, это вы убили моего родича! Это я должен гневаться и требовать возмещения ущерба. Но вместо этого я вынужден выслушивать ваши упреки и угрозы. Вы поступаете немудро, Квинт.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель механизмов - Алексей Егоров бесплатно.

Оставить комментарий