Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот с ними просто вышло, не то что с вами, – усмехнулся Биргир, глянув сперва на Мирру, затем на Кальва. – И жаль, что вы и впрямь в дрязгах не увязли. Столько трудов впустую… А между тем, мирцита в старом руднике добывали больше и больше, и гору стало потряхивать, ещё немного – и разошлись бы слухи. А где слухи – там и любопытные гости из Ишмирата. Ваш цех не прошёл бы мимо чистого мирцита, а у нас… у нас ещё слишком мало морт-мечей, чтоб воевать в открытую.
– А вы с нами воевать собрались? – нахмурилась Фог непонимающе. – Зачем? Цеху нет дела до… отчего ты смеёшься?
– Ты не поймёшь. Когда такой сильный сосед под боком, нельзя вечно рассчитывать на его милость, – Биргир качнул головой.
– Так вы же сами своих кимортов извели! – возмутилась Фог. – Если так хотелось вровень идти, так сделали бы свой цех!
– И зависеть уже от милости своих кудесников?
Она хотела возразить ему, что кимортам-де власть не интересна и от людских дрязг они держатся подальше… а потом вспомнила Дуэсу.
И промолчала.
– Войной на мои земли ты тоже пошёл по приказу государя? – спросил Мирра вдруг, и Биргир ответил с хохотком:
– Ну, приказа, скажем, не было… Но волю его я угадывать научился. Сумел бы избавиться от вас обоих – получил бы свою награду. Или не получил бы, кто знает. – И хохоток перешёл в кашель. – Мне, видно, государь тоже не доверял, потому что, как только я переступил границу твоих земель, из Ульменгарма выступило большое войско. Куда больше, чем я сам даже мог предположить… Там не тысяча морт-мечей и даже не две. Со мной ты управился; но с ним тебе не совладать.
– Это мы ещё посмотрим. – Мирра сузил глаза.
– Ну, посмотри, – ответил ему Биргир, и за показным его смирением проступило злое торжество. – А я посмотрю, как ты поведёшь своих людей на битву, зная, что государь вызвал твою мать к себе. Как говорят, погостить; но, думаю, он не погнушается повесить её на воротах в назидание сыну-бунтовщику… а ты как думаешь?
Мирра, не дослушав, рванулся к нему; Кальв еле успел сгрести его поперёк груди, бормоча:
– Тише, тише…
– Тише, – эхом откликнулся Биргир. И добавил: – Быть может, государю и казнить её не придётся. Зная свою мать, Мирра, ответь: как скоро она сама шагнёт вниз со стены замка, чтоб не быть тебе обузой… чтоб руки тебе развязать?
…Фогарта даже не успела осознать, что происходит; свистнул клинок, мелькнул здоровенный кулак. Неповоротливый с виду Кальв оказался проворней брата и обрушил на голову Биргира чудовищный удар первым; клинок же, чуть запоздав, прочертил лишь косую линию от плеча к бедру.
Биргир отлетел на несколько шагов и затих.
– Обещала ведь жизнь ему сохранить, – вздохнула Эсхейд в наступившей тишине; впрочем, судя по её позе, она и с места не тронулась, чтобы защитить пленника.
– А он жив, – сказал Мирра, как плюнул. Развернулся, хлопнув плащом, и пошёл прочь, крикнув в сторону: – Телор! Телор, подлатай его, что ли, чтоб слова не нарушать… Телор!
На том допрос закончился.
Пока хватало сил, Фог помогала лечить раненых – и проигравших, и победителей. Временами ощущала головокружение и ломоту во всём теле, но остановиться значило остаться наедине с собственными мыслями; так продолжалось до тех пор, пока Сэрим, злой, как пустынный зверёк эль-шарих, не отловил её и тычками не погнал отдыхать. Вместе с Сидше она вернулась на дирижабль – и проспала, как убитая, остаток дня, всю ночь и следующее утро. Пропустила, как прибыла запоздалая помощь из Беры, и то, как обустраивали временный лагерь общими усилиями… Вроде бы отдыхала долго, а очнулась как в тумане: руки и ноги казались чудовищно тяжёлыми, а мысли путались. Когда она пыталась взбодриться пиалой чая и лёгким завтраком, в каюту вошёл Сидше и сообщил, что скоро начнётся военный совет.
– А можно не идти? – вырвалось против воли.
После минувшей битвы всё, что связано с войной, кровопролитием и сражениями, вызывало дурноту; не из-за мертвецов или раненых, нет – на них Фог достаточно насмотрелась с детства, пока Алаойш обучал её врачеванию… а потому что этого можно было бы избежать.
Если б быть чуть умнее; чуть сильнее; проницательней.
– Можно, – улыбнулся Сидше – точь-в-точь как в первую их встречу; только облачён сейчас он был в чёрное с ног до головы, а потому выглядел не то благочестивым отшельником, не то коварным злодеем из уличного спектакля. – Никто не может заставить тебя судить о том, что тебе отвратительно, и принимать решения, за которые надо нести ответственность… Но тогда тебе придётся следовать чужим решениям.
Ничего не ответив, Фог со вздохом отставила пиалу и начала собираться.
Временный лагерь оказался обустроен на удивление хорошо: вместительные шатры, полевые кухни… Объяснилось это, впрочем, довольно просто: Лиура и Онор по поручению учителя «тренировали упорство» и возводили временные постройки.
– Сестра хоть очагами занимается, – вскользь пожаловался Лиура. По-настоящему недовольным он, к слову, не выглядел, наоборот, ожившим: в зеленоватой тени от крон глаза его оттенком напоминали янтарь, а изрядно отросшие волосы топорщились в стороны, как пух. – А мне Телор велел отхожее место выкопать, и не одно… Каково?
– Он показал, как надо?
– Ну да…
– Тогда мне потом покажи! – попросила Фог серьёзно. – А я тебя научу греть воду в реке, тоже бывает полезно.
Лиура засмеялся.
Онор она тоже углядела, но мельком; та о чём-то оживлённо болтала с Тарри. Других кьярчи видно не было, так что из всего табора он, похоже, приехал один. Тарри разоделся как на праздник: сапоги из мягкой кожи, чёрные штаны, белая рубаха, а поверх – синий кафтан, расшитый чёрной и серебряной нитью. Волосы были не убраны под платок, как обычно, а заплетены в куцую косицу и этим самым платком перевязаны… Во время разговора Онор нет-нет да и проводила кончиками пальцев, прослеживая затейливую вышивку на рукаве, или касалась амулета из косточек и перьев на длинном шнурке.
«А ведь раньше всех мужчин без разбора сторонилась, – подумала Фог, и на сердце у неё стало тепло. – Тем более черноволосых, как Радхаб».
Радхаба, конечно, Тарри не напоминал нисколько – смешливый, зеленоглазый, похожий на говорливый весенний ручей.
Совет решили держать в одном из больших шатров, за столом, наскоро слепленным из расколотых стволов упавших деревьев и изрядного количества морт. Фог досталось место рядом с Эсхейд; Сидше предложили сесть дальше, вместе с Сэримом, Иалламом и городским головой Беры, однако он
- Рождественские истории Залесья. Вторая ночь от Рождества, или Забытое преданье - Виктор Маликов - Русское фэнтези / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Всадник на бледном коне (СИ) - Горъ Василий - Героическая фантастика
- Оружейники: Aftermath: Зверь из Бездны. Из глубин. Беглец/Бродяга - Александр Павлович Быченин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Рубеж - Марина и Сергей Дяченко - Героическая фантастика
- Наследник - Антон Алексеевич Воробьев - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Бродяга Гора - Джон Норман - Героическая фантастика
- Всадник на рыжем коне (СИ) - Горъ Василий - Героическая фантастика
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Аромат вечности. Книга первая. Колодец смерти - Ингрид Вэйл - Русское фэнтези