Рейтинговые книги
Читем онлайн Фабрика драконов - Джонатан Мэйберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 111

— А именно? — спросил Сайрус.

— Ну… Поступало чуть ли не десяток запросов насчет Цербера. А сделать пока так и не получилось. Потом еще, помнится, был заказ от одного корейца на самйоко, это трехногая мифическая птица. В прошлом году делали также зеленого чертика, а сейчас есть заказ на чупакабру. Горгулий тоже покупают. За ними народ в очередь стоит.

— Это… — начал было Ведер, но, вспомнив, где и зачем он находится, тут же осекся.

— Многие просто теряют дар речи. — Парис с улыбкой повернулся к нему. — Вы бы видели глаза у группы покупателей из Китая, которым мы сварганили по-настоящему летающего богдыхана. Получился, понятно, небольшой, но они все равно были в трансе.

Сайрус, отдалившись от группы, наклонился, чтобы погладить по голове диковинного морского змея, высунувшего голову из японского прудика. Животное вначале оробело, но Сайрус, ласково воркуя, постепенно подманил его к себе.

— Это прототип Несси, — похвалилась Геката. — Модель достаточно простая. Хотим впоследствии выращивать их до размера лошадей и уже потом продавать.

— Чудесно, — бормотал Сайрус. — С ума сойти.

Геката цвела, Парис улыбался.

Отто с Ведером многозначительно переглянулись.

— Так значит, у вас клиенты по всему миру? — задал вопрос Сайрус, почесывая морского змея под подбородком.

— Ну да.

— Вот ведь несчастье.

— В смысле? — не поняла Геката.

Сайрус улыбнулся сам себе и, не поворачивая головы, сказал:

— Да потому что меньше чем через два дня вы мне поможете большинство из них умертвить.

— Что? — Парис подумал, что ослышался.

— К-клиентов? — опешив, переспросила Геката.

Сайрус повернулся. На лице его была уже не пресная улыбочка доброго папы, довольного детскими играми своих смышленых детишек. Это был оскал черепа, полный такой неприкрытой злобы, что близнецы невольно попятились.

— Хватит, юные мои боги, — отчеканил он. — Наигрались. Завтра в полдень мы — вы и я — запускаем Волну вымирания. Так что уже через годок, боюсь, большинство ваших клиентов передохнет.

Метнувшись, его рука с неожиданной силой схватила за тоненькую шею морского змея и безжалостно ее сдавила.

— А мертвецам игрушки не нужны.

Глава 105

Атлантический океан — две мили к западу от Акульего рифа.

Час назад.

Бесшумно и быстро они продвигались по черным водам ночной Атлантики. Девять фигур в гидрокостюмах с баллонами, напряженно согнувшихся над обтекателями скоростных К-101, вспарывающих водную гладь на скорости почти десять морских миль в час. Такие скоростники не значились в каталогах продаж — эти новые модели еще лишь обкатывались морским десантом по морям и озерам; но Черч сделал еще один звонок, после чего дюжина таких быстроходок была доставлена по воздуху и сгружена на палубу подлодки «Нью-Мексико».

Понятно, что, кроме шефа, вряд ли бы кто сподобился подогнать эти скутеры в такой короткий срок. Еще три остались на субмарине на случай, если они понадобятся Джо и его команде.

С «Нью-Мексико» команда «Альфа» стартовала через полчаса после захода солнца. Вместе с ней хотели отправиться дайверы с подлодки, и капитан на этом настаивал, но Грейс ясно дала понять, что в данной ситуации «меньше» значит «больше».

— Капитан, пусть ваши парни держат акваланги при себе, так как из тихой наша вылазка может невзначай сделаться очень даже громкой, — пошла на компромисс Грейс. — И в таком случае ваша поддержка нам потребуется по максимуму: чем больше людей подошлете, тем лучше.

— Организуем, — заверил капитан.

Он сам был в прошлом из десантуры, а в подводники перешел, когда стал староват для спецопераций. В глазах у него был тот самый огонек, и Грейс стартовала с подлодки в уверенности, что может на капитана положиться.

Прежде чем скользнуть на воду, она сделала два последних звонка: первый Черчу, узнать текущий расклад по координации действий.

— Майор, прошу учесть, что в вашем квадрате очень плотное судоходство. Борта всех форм и размеров. Сейчас мы проверяем, нет ли там подозрительно быстрых плавсредств.

— Не проблема, — сказала Грейс. — Мы пройдем низом и будем держать ухо востро насчет сетей и крючьев. Как там наша поддержка?

— К вашей двадцатке подтягиваются все агенты ОВН с материковой части, — проинформировал Черч. — Через час на острове будет уже сорок шесть полевых оперативников. Задействованы также Пятая и Шестая команды спецназа ВМС, плюс в случае необходимости двадцать операторов «Дельты». Правда, для их прибытия потребуется час десять минут. Первыми к вам подойдут Джо с командой «Эхо», но они от вас пока в сорока минутах хода. Он просил передать, чтобы вы ему хоть что-нибудь оставили.

— Вот чертов янки! Вы не можете дать мне с ним безопасный канал, прежде чем я стартую? — чуть погодя добавила она.

Черч немного помедлил с ответом.

— Насколько безопасный?

Из этого вопроса Грейс сделала вывод, что Черч в курсе насчет романа между двоими его старшими сотрудниками. Хорошо, что шеф не видит сейчас ее лица.

«Вот блин!» — мысленно чертыхнулась Грейс, а вслух ответила:

— Самый что ни на есть.

— Канал дадим.

— Мистер Черч… Я не хочу, чтобы на остров кто-то еще ступал прежде, чем у меня окажется то пусковое устройство. Нам нельзя рисковать, выдавая свое присутствие до срока, тем более когда в любую секунду может быть нажата кнопка конца света.

— Вас понял. Но уясните и вы, майор: если в течение получаса от вас не поступит условного сигнала, мы сбрасываем на остров электронную бомбу. И тогда ваша электроника сжарится со всеми наряду.

— Тогда я пущу ракету. Синяя, если устройство у меня, красная — если нет.

— Уж лучше синяя, — отозвался Черч, а потом добавил: — Грейс… Нельзя допустить, чтобы Сайрус выслал тот код. Если сейчас, когда он на острове, я в оговоренное время не увижу синей ракеты, то одной лишь электронной бомбой дело не ограничится.

— Я понимаю. И вся команда, разумеется, тоже.

— Удачной охоты, майор, — напутствовал Черч. Чувствовалось, что он при этом улыбнулся.

Он отсоединился, а через минуту на нее вышел Глюк и сообщил, что у них чистая линия с капитаном Леджером.

— Ковбой на связи, — послышался голос Джо.

— Джо, это я… — произнесла Грейс. — Линия чистая, без «ушей». Только мы одни.

— Ты! — выдохнул он. — Как здорово.

— Джо. Ты извини меня за утро. Я не хотела тебя обидеть.

— Да брось ты. В такие-то деньки… Все и так понятно.

— Я насчет этого утра… Что я там тебе сказала.

— Ну?

— Я… мы можем притвориться, что я этого не говорила? Отмотать часы назад, переустановить стрелки?

— Не знаю. А можем?

— Надо.

— Точно надо?

— Ты же знаешь, что да. — Он молчал. — Джо… Слишком велика ставка. Тебе, когда прибудешь на остров, надо будет сосредоточиться именно на этом. Я же просто боец. Как и ты. Мы профессионалы, не дети. Если нынче буча разыграется, нам надо будет действовать по обстановке — на автомате, с холодным сердцем, чтобы никакие эмоции не довлели. И точка.

Последовала нелегкая тишина длиной в пять ударов сердца. Затем Леджер произнес:

— Я тебя слышу.

— Это… Это не то, что мне хочется сказать. Ты же понимаешь?

— Да, — ответил он печально. — Первым делом дело.

— Дело прежде всего. Джо… Там и увидимся.

— Я там буду. И Грейс…

— Что?

— Удачной тебе охоты, майор.

— Удачной охоты тебе, капитан.

Она ушла со связи.

Это было час назад. А сейчас она неслась на режущем волны гидроскутере, направляясь к «Фабрике драконов». Глаза Грейс Кортленд за стеклами защитных очков были жесткими, безжалостными глазами хищницы. Глазами воина, идущего в сражение.

Глазами убийцы.

Глава 106

В воздухе над Северной Атлантикой.

Тридцать пять минут назад.

Я стоял за пилотским креслом, впившись в его мягкую искусственную кожу. Из кабины я неотрывно смотрел на непроглядно-темную гладь океана.

— Капитан, если так гнать, мы нашу лошадь, не ровен час, загоним, — сказал пилот.

— Ничего. У тебя не лошадь, а Пегас, — отозвался я, а он в ответ засмеялся.

— Вас вызывают по второму каналу спецсвязи. — Меня тронул за руку второй пилот.

Я возвратился в салон и привычно вставил в ухо пуговку переговорного устройства.

— Ковбой на связи.

— Рыбы в воде, — раздался голос Черча. — До берега две минуты. Каково ваше расчетное время прибытия?

— Прыжок через двадцать, потом время снижения.

— Удачной охоты, капитан.

— Угу, — ответил я.

На этом сеанс связи закончился.

Старший с Банни были уже готовы прыгать: парашюты надеты, оружие и амуниция проверены и перепроверены несколько раз: запасные автоматные и пистолетные обоймы; гранаты и осколочные, и световые, и всякие; ножи и еще невесть что. Промахнемся мимо суши — ко дну пойдем в два счета.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фабрика драконов - Джонатан Мэйберри бесплатно.

Оставить комментарий