Рейтинговые книги
Читем онлайн Хелот из Лангедока - Елена Хаецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 127

– На трубе? Воистину странные советы давали тебе эти советчики.

– Да, без трубы никуда. Конец света надлежит провозгласить публично, сопровождая свое объявление, во-первых, громогласными звуками духового инструмента, а во-вторых, землетрясением. Я узнал это достоверно из первых уст.

– Странные, странные советчики, – задумчиво повторил бог. – Я играю на флейте вовсе не для того, чтобы провозгласить уничтожение своего мира. Да и уничтожать мир смысла большого нет…

Морган Мэган в волнении забегал по берегу.

– Есть смысл, равви! – завопил он, не зная, как умаслить безразличного к земным делам бога. – О, как я не мудр! Как я нуждаюсь в поучениях мудреца! Научи меня!

– Послушай притчу, о нетерпеливый путник, у которого нет в запасе даже сотни лет для созерцания, – заговорил бог неспешно. – Был некогда мир, и были в этом мире тучные пашни, полноводные реки, густые леса, непроходимые болота. И жили в этом мире многохитрые купцы, изощренные умом ученые, сладкоречивые певцы, пышнобедрые женщины, трудолюбивые крестьяне, кровожадные воины.

Морган Мэган уселся на берегу, обхватив руками колени, и уставился на бога, как ребенок, которому рассказывают сказку. А бог спокойно блуждал глазами по невидимой дали, и речь его текла как бы сама собой.

– И стало так, что пашни перестали родить, реки обмелели, леса поредели, болота пересохли. И случилось так, что купцы стали глупы и жадны, ученые ленивы и бездельны, певцы безголосы и лишены ума, женщины отощали и перестали носить сыновей, крестьяне забросили плуг, а воины озверели и резали всех подряд. Проснулся я от своего сна и посмотрел на это гнусное дело. И не смог я вынести созерцания этого нарушения мировой гармонии. Я ниспослал на них потоп. Много веков лили непрерывные дожди. И скрылись под водами пашни и реки, леса и болота, и смыло потоком купцов и ученых, певцов и женщин, крестьян и воинов. Не стало никого, кроме одного человека из крестьянского сословия. Спасся он, ибо умел плавать. Ухватился он за бревно, и понесло его по бескрайним водам. Плыл он, плыл и встретил меня. Я еще не спал, но уже был готов погрузиться в созерцание. «Спаси меня!» – закричал он. Я открыл рот, и он на своем бревне заплыл прямо в мое божественное чрево. И подумал он, что будет жить в своем боге.

– И что? – Морган Мэган с отвращением подумал о том, как во время потопа (такой вариант конца света понравился ему еще больше, чем землетрясение) к нему в живот заберется, к примеру, гном Лоэгайрэ со своим извечным недругом и соперником Англаем Алчное Сердце.

Но его собеседник был невозмутимо спокоен.

– Ничего. Оказавшись во чреве бога своего, этот человек открыл наконец глаза и увидел тучные пашни, полноводные реки, густые леса и непроходимые болота. И людей он увидел. И то были многохитрые купцы, изощренные умом ученые, пышнобедрые женщины со сладкоголосыми певцами, трудолюбивые крестьяне и свирепые воины…

Морган Мэган заморгал глазами. Все эти премудрости были выше его разумения. Кроме того, несмотря на свои весьма слабые познания в анатомии, Морган был уверен: в его животе ничего, кроме кишок, желудка и еще кое-каких потрохов, названия коих были ему неизвестны, не обретается.

– Нет смысла творить миры, – спокойно заключил бог, снова взяв в руки дудочку. – Нет смысла их уничтожать. Ничто не имеет смысла. Содеяв что-либо, забудь об этом.

И он снова заиграл.

Глава шестая

– Будет гроза! – крикнул Тэм Гили в спину Хелоту.

Они неторопливо ехали по гребню высокой поймы реки Боанн. Впереди Хелот, изнемогающий от духоты, в своем черном плаще, с лицом, обмотанным белой кисеей. За ним Тэм Гили, отгоняющий насекомых мотанием головы.

Позади обоих всадников плелся высокий человек. Они с Хелотом ехали на лошади по очереди. Хелот старался пореже смотреть на него и не разговаривать с ним, поскольку он вздрагивал всякий раз, когда к нему обращались.

По темнеющему небу прокатился первый громовой удар, и неожиданно путников хлестнул холодный ветер. Хелот с наслаждением сорвал с лица белый шарф и откинул капюшон плаща. Гроза шла с запада. Дождь обрушился мгновенно, и все трое тут же вымокли до нитки. Гром гремел без перерыва, как будто в гигантской картонной коробке каталась горошина. Вода текла по лицу, заливала глаза. Дождь был холодный – где-то неподалеку стояла и ждала своего часа осень с синим цикорием в волосах.

Ливень прекратился так же внезапно, как и начался, но духоты больше не было. Поднялся ветер. Плащи хлопали за спиной, рукава трепетали, словно пытались сорваться с рук и улететь прочь. Мокрая одежда стремительно высыхала. Сквозь шум кустов и деревьев, которыми заросла пойма, был уже слышен рев воды, падавшей вниз с запруды.

– Что это за река? – спросил Тэм, перекрикивая гул водопада.

– Думаю, Боанн, – ответил Хелот. – А ты считаешь, мы уже добрались до Адунн?

Огромный валун, мимо которого они как раз проезжали, неожиданно раскрыл рот и хрипло проскрежетал:

– Боанн.

Тэм вздрогнул, а лошадь Хелота испуганно шарахнулась в сторону, и странствующий рыцарь с трудом удержался в седле.

– Черт знает что такое, – пробормотал Хелот. – Похоже, в этом лесу каждый булыжник имеет свое мнение.

– Лаймерик говорит, что Аррой – древний мир, – заметил Тэм. – Он рассказывал, будто в былые времена здесь все имело душу. А потом постепенно сошло на нет.

– Что сошло на нет? – Хелот еле сдерживал улыбку.

– Душа, – объяснил Тэм. – Душа этого мира обленилась и как бы усохла.

– Странный, должно быть, человек – создатель этого мира, – проговорил Хелот задумчиво. – Мне, пожалуй, даже хотелось бы повстречаться с ним.

– Опасно, – проскрежетал другой валун. – Морган – опасно. Морган – гнев.

– Морган – добрый, – возразил третий, поросший ярко-зеленым мхом. – Морган гладить Наррахх, Морган говорить: «Наррахх зеленый, Наррахх мягкий, Наррахх славный…»

– Кто это – Наррахх? – спросил Хелот, поворачиваясь к булыжнику.

– Я, – сказал валун. – Морган отдыхать, Морган прислоняться к Наррахх, Морган благодарить Наррахх. – Много-много лет назад… Наррахх помнить, Наррахх приятно, Наррахх ждать – Морган возвращаться, Морган гладить, Морган хвалить…

– Если хочешь, Наррахх, я могу сказать тебе то же самое, – заявил Хелот. – Ты очень красивый валун. Я издалека заметил тебя.

– Нет, – прогундосил Наррахх. – Только Морган. Наррахх однолюб.

– Как хочешь, – сказал Хелот и неожиданно понял, что обиделся.

Когда они отъехали от влюбленного валуна на порядочное расстояние, Тэм вернулся к прежнему разговору:

– Лаймерик говорит, что Морган очень опасен. Никогда не знаешь, что придет ему в голову. Он то веселый и озорной, как мальчишка, то нежный, как женщина, то злобный, как старая сука во время течки…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хелот из Лангедока - Елена Хаецкая бесплатно.

Оставить комментарий