Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рун снова исчез наверху, но его присутствие отчетливо чувствовалось. Где-то над их головами послышался глухой удар. Минуту-другую спустя они добрались до верха винтовой лестницы. После сумрака, царящего внизу, электрический свет показался слишком резким и холодным.
Рун стоял над трупом еще одного часового.
Джордан присоединился к нему, пригнувшись и держа автомат на изготовку.
Эрин с Бернардом скорчились наверху лестницы, пока двое других проводили быструю разведку в непосредственной близости. На этой высоте ветер набросился на Эрин, трепля ей волосы и дергая за полы кожаной куртки.
Наконец, Рун и Джордан вернулись.
— Здесь прямо город-призрак, — сообщил Стоун. — Должно быть, оставили только дежурную команду.
— Там есть дверь, — указал Рун на высоченную надстройку.
Они плотной группой перебежали открытую палубу. Сооружение впереди воспроизводило баковую надстройку старинного парусного корабля, вплоть до высоких окон, имитации такелажа и даже бушприта с резной носовой фигурой. Она выглядела, будто корабль, возносящийся из стального моря.
Рун подвел их к двери и приоткрыл ее. За ней обнаружился длинный коридор. Рун жестом велел переступить порог, закрыв дверь за собой, но остаться у входа. Поднял руку, обменявшись с Бернардом многозначительным взглядом. Эрин догадалась, что они что-то расслышали — возможно, сердцебиение или какие-то признаки жизни. Бернард кивнул, Рун бросился вперед, будто борзая, спущенная на лису, и растворился во мраке. Вдали хлопнула дверь, вслед за чем раздался грохот — вроде бы кастрюль и сковородок.
Рун вернулся считаные секунды спустя, выскользнув из тьмы и махнув им рукой, что можно идти.
Джордан жестко посмотрел на Корцу.
— Кок на камбузе. — Тот поднял руку, показав зеленую бутылку вина. — А еще я нашел это.
Бернард быстро взял ее.
Эрин знала, что вино можно освятить и использовать, чтобы исцелить Христиана. Остается надеяться, что этого будет достаточно.
— Больше никого я не слышал, — сказал Рун. — Ни шороха, ни дыхания, ни сердцебиения.
— Полагаю, мы здесь одни, — поддержал Бернард.
— Давайте все равно будем осторожны, просто на всякий случай, — предостерег Джордан.
Уже шагая со всеми по коридору, Эрин поняла значение отсутствия здесь других живых.
— Отсюда следует, что Томми здесь нет?
Ни Искариота, ни Элисабеты.
Она представила вертолет, атаковавший их.
Были ли на его борту другие? Если да, куда они направлялись?
— Мы должны провести тщательный обыск, чтобы убедиться в этом, — заявил Рун. — И если их нет, надо попытаться выяснить, куда они отправились.
— И прежде всего, почему Иуда скрылся с Первым Ангелом, — добавил Бернард, перемещая вес Христиана на плече. — Каким образом мальчишка вписывается в его план?
Его план Армагеддона, мысленно уточнила Эрин.
Коридор вывел их в просторный салон, по обе стороны обставленный книжными шкафами, с видом на раскинувшееся внизу море, открывающимся из стрельчатых окон. Перед окнами был установлен большой корабельный штурвал. Благодаря витринам и стеллажам с навигационным антиквариатом помещение напоминало музей.
Рун пересек комнату, подошел к большому очагу между стеллажей и протянул руку.
— Еще теплый.
— Босс явно смотался в спешке, — заметил Джордан. — Должно быть, на другой «вертушке» был именно он.
Но почему?
— Я здесь позабочусь о Христиане, — сказал Бернард, неся его тело к камину и опуская на кушетку. — Ступайте выясните, что сможете.
Эрин уже начала обход комнаты. Справа обнаружились двери лифта в ажурной бронзовой раме. В стенах были и другие закрытые двери — вероятно, ведущие в лабиринт комнат и коридоров. Игнорируя их, Эрин вместо того направилась к штурвалу, отмечающему символический капитанский пост этого закованного в сталь корабля. Из высоких окон открывалась панорама моря с видом на далекий восточный берег, где свет занимающегося дня уже начал гасить звезды.
Чувствуя, что время на исходе, она посмотрела направо, на ближайшую дверь. Вероятно, самое ценное для капитана помещение находится близко к его командному посту.
Направившись к этой двери, Эрин обнаружила, что та заперта.
Джордан заметил, как она с досадой дергает за ручку.
— Позволь мне, — сказал он. — У меня есть ключ.
— Откуда?.. — обернулась она.
Опустив винтовку, Стоун прицелился в замок и выстрелил.
Грохот заставил Эрин подскочить, но результат вызвал ее улыбку. Рукоятку вырвало, и теперь в двери зияла дыра.
Эрин без труда распахнула дверь, обнаружив личную студию, обшитую ореховыми панелями в возвышенном викторианском стиле, с украшающими стены изысканными ботаническими мотивами, изображающими почти как живые цветы, листья, сплетенные стебли вьющихся растений с порхающими между ними бабочками и пчелами. Росписи выглядели скорее образовательными, нежели декоративными, наподобие тех, какие можно найти в учебниках ботаники эпохи Возрождения.
Эрин направилась прямиком к массивному письменному столу — солидному изделию с изящными точеными ножками и обтянутой кожей столешницей, заваленной бумагами.
Джордан последовал за ней внутрь.
Привлеченный суматохой Рун подошел к порогу.
— Будьте осторожны, — предупредил он. — Неизвестно, что…
Внезапно изящная настенная роспись ожила. Листья слетели с ветвей, цветы деликатно отделились от стеблей, и со стен взмыл рой пчел и бабочек.
Весь художественный мотив оказался смертоносным коллажем.
Воздух заполнился жужжащим калейдоскопом цвета и движения.
И ринулся к Руну.
Глава 41
20 декабря, 06 часов 38 минут
по центральноевропейскому времени
Средиземное море
Джордан в два скачка подлетел к Корце и выпихнул его за дверь толчком ладони в грудь. Священник, пойманный врасплох, попятился, запнулся и приземлился в соседней комнате на задницу.
Джордан захлопнул дверь у него перед носом не без удовольствия.
— Оставайтесь там! — крикнул он через дверь. Потом схватил зонт из подставки рядом с дверью и заткнул им дыру на месте замка, закупоривая жалящее облако с собой и Эрин. — Я займусь истреблением этой нечисти в комнате! А до той поры держитесь подальше, падре!
Джордан повернулся, представляя, что Рун сейчас не в восторге.
Худо дело.
Цветочный лепесток спланировал к его щеке — и ужалил, проткнув краешек губы. Джордан схватил его, раздавив пальцами, и швырнул на пол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Невинные - Джеймс Роллинс - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Путь к Порогу - Роман Злотников - Фэнтези
- Карман ворон - Джоанн Харрис - Русская классическая проза / Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Вера изгоев - Иар Эльтеррус - Фэнтези
- Звезда Полынь - Грэм Тэйлор - Фэнтези
- Проклятие демона - Роберт Сальваторе - Фэнтези
- САТАНА! САТАНА! САТАНА! - Тони Уайт - Фэнтези