Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 116

Кроме нас с Вертой подобное поручение на этом балу выполняли еще две пары учениц. Но те, кто им достался, не были облачены столь большой властью, как тот, кто попался нам. Еще одна сложность была в том, что из нас двоих с уроком могла справиться только одна. А так как мы с графиней считались самыми способными, то и претендент на наше внимание был соответствующим — герцог Артес де'Аскер, родной брат де'Грелье — единовластного хозяина Рексара.

Вот только об опасности, которую представлял собой уже получивший негласный титул «тени за троном короля» герцог, нас забыли предупредить. Или… не посчитали нужным.

Сначала все шло по тому плану, который мы с приятельницей придумали, оставляя одинаковые шансы друг другу. Я была в платье темного изумрудного цвета, который делал мои глаза ярче и заставлял сверкать золотистые кудри. Верта в своем белом кружевном наряде и с небрежно заколотыми белокурыми волосами могла затмить своей нежностью и очаровательностью даже прелестных эльфиек. Ну а вдвоем мы, составляя контраст, притягивали взгляды многих пришедших на праздник мужчин.

Заметив де'Аскера, мы, словно невзначай, начали попадаться на его пути. Нисколько не обращая на него внимания. Хотя это было довольно сложно — выглядел он импозантно. Это потом, когда мы узнали, что именно прячется за привлекательной внешностью, вспомнили и о холодном презрительном взгляде, с которым он смотрел на тех, кто пытался заполучить его благосклонность, и на снисходительную вальяжность, с которой он общался к кружащимся вокруг него дамам.

Наконец, настал тот момент, когда его взгляд остановился на нас. Стоило признать, не столько оценивающий, сколько удивленный — ни одна из нас не была представлена ко двору, и была своеобразной «темной лошадкой». Тем более что пожелай узнать, кто мы такие, он выяснил бы лишь то, что мы являемся воспитанницами пансиона и находимся здесь по неименным приглашениям.

Словно не заметив направленного на нас интереса, мы с приятельницей неторопливо направились в сторону одной из площадок, где тут же были приглашены на танец двумя офицерами из столичного гарнизона. Похоже, из сопровождения самого герцога.

Потом мы еще несколько раз продефилировали мимо него, весело смеясь и демонстрируя беззаботную радость. Раздавая направо и налево улыбки, скромно опуская взгляд, видя направленное на нас внимание мужчин. И… не замечая разгорающегося любопытства в глазах де'Аскера. И главное было сделать это так, чтобы он ни на мгновение не заподозрил нас в коварстве.

Ну а потом… выскочили прямо ему навстречу из-за ограждающего аллею высокого кустарника, словно убегая от очередного кавалера, и нерешительно замерли, практически столкнувшись с ним и его спутником.

Мгновение растерянности, которую мы прячем, опустившись в глубоком реверансе, и Верта, словно бы первой придя в себя, тянет меня за руку в сумрак проложенных в парке тропинок.

— Неужели мы Вас так напугали, что Вы намерены покинуть нас, даже не услышав, как Вы очаровательны.

Верта зарделась румянцем (и как это ей только удается?!), я же… нисколько не смущаясь, рассматривала заговорившего с нами герцога. Давая ему понять, что лично я ничего не имею против ясно выраженной благосклонности титулованного поклонника.

Поняв, что сбегать мы уже не собираемся, де'Аскер назвался сам и представил нам своего спутника, в котором я уже давно опознала оборотня из клана волков. Потом он поинтересовался нашими именами и, заверив еще раз, что очень сожалеет о том, что не заметил нас на балу сразу, предложил составить им компанию.

Стоило признать, что собеседником он был приятным. Изысканные комплементы сменялись шутками, юмор которых был настолько тонким, что лишь способный видеть ассоциации там, где они не бросались в глаза, мог их оценить. Мы с Вертой это умели и этим подняли собственную оценку в его глазах.

И где-то в это время у меня начали появляться первые подозрения в том, что все не так безоблачно в нашем общении, как мне хотелось бы. Потому что восхищение нашей внешностью, которое присутствовало в его взглядах, обращенных на нас, сменилось интересом совершенно иного рода. Разобраться с которым я не могла — не хватало опыта. Я еще не подошла к периоду зрелости кошек, когда просыпаются чары обольщения, и не могла похвастаться множеством ухажеров, с помощью которых имела бы возможность оттачивать свою наблюдательность.

Но, несмотря на возникшую смутную тревогу, разглядеть опасности не сумела.

Похоже, нечто подобное тому, что случилось позже, происходило не в первый раз, потому что на всем протяжении пути в темноту уходящей в сторону от веселья аллеи, к нам никто не приближался, да и наши спутники не оставляли нас ни на миг, чтобы все это организовать. И когда мы подошли к калитке, которая не была заметна не столько из-за сгустившегося сумрака, сколько из-за плотно переплетенных между собой ветвей кустарника, предположить, что последует за этим, мне не удалось. Да и мой тотем, связь с которым у меня только устанавливалась, не ощутил исходящей из мужчин угрозы.

Очнулась я в слабо освещенной магическим светильником комнате, лежащей на широкой кровати. Попыталась вспомнить, что же произошло после того, как герцог сделал шаг ко мне навстречу, словно собираясь поддержать, когда я пошатнулась от нахлынувшей на меня дурноты, но раздавшийся рядом со мной стон, отвлек от общения с памятью.

Верта лежала рядышком со мной, и выглядела очень бледной, что было сложно с ее и без того светлой кожей. Но как бы я не переживала за девушку, лучшее, что я могла для нее сделать сейчас, попытаться разобраться, где мы находимся и можем ли покинуть наших гостеприимных хозяев не поставив их об этом в известность.

Две двери. Одна — открыта. В отделанную с эротической подоплекой купальню. Мне и до этого было понятно, для каких целей нас притащили сюда таким оригинальным способом, теперь же отпали последние сомнения.

Другая дверь — закрыта. Ну… я и не думала, что все будет так просто. Окно. Решеток нет, но этаж третий и если для меня спуститься не проблема, тем более что дом, в котором мы находились, был каменным, то вот, сможет ли это сделать графиня? Я оглянулась, чтобы удостовериться в том, о чем уже догадалась. Если и сможет, то не так уж и скоро. Да и день в разгаре, не захочешь, а привлечешь внимание.

Оставался только один вариант, но…

Вот тогда-то мне и пришлось, как только она пришла в себя, поведать Верте, что к людям я имею только некоторое отношение. Стоило признать, что хладнокровия и выдержки девушке было не занимать. Несмотря на слабость и душевное смятение (ну никак не могли мы ожидать, что выполнение задания наставника обернется такими проблемами), узнав, что мы в плену, держалась она, как воин, а не жеманная барышня. Впрочем, после той подготовки, которую мы прошли, вряд ли можно было ожидать иного. Не отреагировала она бурно и на мою исповедь. Да и появление в комнате ленны, которую я вызвала, чтобы убедить свою соседку по этой изысканной камере, в своих словах, перенесла спокойно. Не в тех, из которых состоял мой рассказ об анималах, а в других, где моя киска должна была показать себя во всей красе. Своих зубов и когтей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники за диковинками - Наталья Бульба бесплатно.

Оставить комментарий