Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна девичьего камня - Майкл Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 96

— Видел? — закричал Поль. — Один из них выпрыгнул! Наверняка она! Видишь? Вот она бежит между домами!

Микаель тяжело пыхтел на приличном расстоянии от Поля.

Поль наверняка бегает три раза в неделю, проклятые врачи, помешались на собственном здоровье, подумал он и вытер лоб, почувствовав, как колотится сердце.

Они добежали до перехода и ледяных ворот, украшенных красными балдахинами. Ворота вели на маленькую заснеженную площадь под названием Юулупукки, где масса людей толпилась вокруг прилавков и нескольких стоящих наискосок низких конструктивистских зданий с красными рождественскими гирляндами и баннерами с гномиками. На одном из баннеров было написано «Дом культуры Сани». Здание, куда входили сотни людей, освещалось факелами.

— Наверное, она вбежала сюда, — крикнул Поль и подошел прямо к очереди.

Боже мой, что за омерзительный спектакль? — подумал Микаель.

Они извинились и бесцеремонно прошли мимо одетых в черное людей, говоривших на финском варианте шведского языка. Они прошли через вестибюль в какой-то зал, напоминавший театральный.

— Ты видишь ее? — спросил Поль.

Отдуваясь, они смотрели по сторонам. Им пришлось встать по разные стороны двери и дать людям возможность войти.

— Нет.

Он как раз хотел сказать Полю, что им надо разделиться, как погас свет. Женщина в меховом воротнике с золотыми кольцами на шее взобралась на сцену. Ее встретили теплыми аплодисментами, а потом она начала говорить на звенящем финско-шведском.

— Здравствуйте! Мы рады снова видеть вас. А новым гостям я говорю добро пожаловать на тридцать четвертый рождественский фестиваль культуры в Рованиеми. В этом году…

Микаель прислушался к тому, что говорила женщина.

Что она сказала, рождественский фестиваль культуры? Это почти что невыносимо…

Они по-прежнему стояли по обеим сторонам у входа в зал и все время всматривались в ряды кресел. Микаель разглядел только один запасной выход за сценой, кроме большого входа.

— Начинаем второе отделение нашей программы с несколькими номерами на шведском языке, — почти выкрикнула в самый микрофон женщина с меховым воротником, — и первым номером будет чтение стихов! От всей души приглашаю выступить в этом очень особом отделении, тема которого «Полярная Арктика: Снег, лед, тишина, текст» поэта из Стокгольма, Швеция, Эдварда Лённкруну!

Микаель застонал вслух.

Боже мой, куда мы попали! Этого не может быть!

Прищурившись, он увидел, как изящный Лённкруна с плохо скрываемой улыбкой, неловко наклоняясь, поднялся на сцену под звук аплодисментов. Лённкруна из чувства долга обнял конферансье одной рукой, а потом рьяно схватил микрофон.

— Так вот, Эдвард, — сказала женщина, наполовину оставшись без микрофона, к которому теперь у нее не было полного доступа, — сегодня мы уже говорили на тему льда. И ты сказал так много умных и интересных вещей. Прежде чем начать нам читать, Эдвард, не мог бы ты еще немного рассказать о том, как ты на самом деле относишься ко льду?

Эдвард вытянул свою цыплячью шею и посмотрел пустыми глазами на полные ряды кресел.

— Да, многие годы я изучал не только непрозрачность стихов, — сказал он так близко в микрофон, что тот затрещал. — Лед обладает свойством олицетворять прозрачность и в то же время искажать изображение. Часто, когда я завтракаю или пью стакан холодной воды, я думаю о том, что у общности и органической причастности, заявленных в стихах, есть соперник в виде эпического напоминания о том, что каждое эстетическое представление есть разбитая иллюзия. Лед, а также кусочки льда, которые мы вынимаем из морозилок из наших маленьких формочек для льда, когда мы, например, должны охладить нашу минеральную воду или стакан сока для детей, даже тот лед можно считать общепринятой метафорой предательской бездны существования и того, что все мы заперты в ментально и социально замерзшем пузыре свободы, что можно истолковать как клаустрофобию и основополагающий экзистенциальный дефицит.

Разразились как минимум бурные аплодисменты. Микаель поспешно огляделся. На помощь, беруши, свежий воздух, все, что угодно!

— Спасибо за твои слова, — сказала женщина, довольно грубо отбирая микрофон. — И скоро ты прочтешь нам еще более красивые слова из твоего будущего сборника стихов «Тени в туманном зеркале, ослепление рефлексов».

Она опять обратилась к публике.

— Сразу после этого выступят талантливые танцоры из Рованиеми, «Арктический гендер», со своим толкованием темы «Лед, снег, тишина, текст». А потом будет гость — сюрприз этого вечера. Смею предположить, вы знаете, кто это. А именно, бородатый дядечка, благодаря которому Рованиеми появился на карте мире. Да, сам рождественский дед, Йоулупукки, который пообещал нам все свои самые лучшие рождественские пословицы и поговорки. Но сначала: Эдвард Лённкруна, пожалуйста!

Микаель почувствовал явные позывы к рвоте, как только похожий на цаплю маленький мужчина занял место на самом подиуме на сцене. Лённкруна сильно и слышно сглотнул, вплотную к микрофону, как будто хотел вправить свое большое адамово яблоко прежде, чем начать читать. Зажегся прожектор, и он благоговейно направил свое лицо прямо в его лучи.

Медленно и почти беззвучно в динамиках начал вещать голос. Микаель тщетно пытался не воспринимать слова, продолжая искать глазами в полутьме.

Он заметил, что Поль махнул ему, и они вместе стали пробираться вдоль длинной стены, сканируя взглядом каждый ряд. Зал был не полон, чем дальше они шли, тем меньше становилось зрителей.

— Демагогический послед контроля… — продолжил Лённкруна и сделал искусственную паузу, чтобы наконец завершить строфу, — и триумфальное течение аффекта.

По зрительному залу пронесся слабый шум. Микаель опять застонал вслух и посмотрел на Поля.

Что он там делает?

Поль стоял совершенно спокойно. Он словно покачивался в ритм слов. Он заметил, что Микаель смотрит на него, и поднял вверх большой палец.

— Извини, но ведь это чертовски здорово, — прошептал Поль.

Микаель надеялся услышать в голосе иронию. Но вид у Поля был серьезный. Он еще раз попытался установить с Полем зрительный контакт, подняв руку.

Ему что, это действительно нравится?

Лённкруна все продолжал. Микаель громко вздохнул, но Поль его не слышал.

Но…

Микаель замер. В первом ряду, прямо у сцены, сидела…

Она.

Да, это была она!

Ида Нордлунд. Одна.

Микаель снова попытался с помощью жестов и шепота установить контакт с Полем, но безрезультатно. Нагнувшись, Микаель быстро прошел вперед и сел на пустое место рядом с ней.

Она вздрогнула, но не шелохнулась.

87

— Спокойно, — прошептал Микаель, как только сел рядом с Идой. — Я не полицейский. Я не сделаю тебе ничего плохого. Я только хочу тебя кое о чем спросить.

Она смотрела очень напряженно прямо перед собой. Ему показалось, что вид у нее испуганный. Он почувствовал, что от нее пахнет потом, зачесанные вперед волосы походили на растрепанный веник.

— Я только хочу поговорить с тобой. Об этом письме, — прошептал он.

— Шш! — зашикала дама, сидевшая наискосок за ними.

Лённкруна сделал паузу и посмотрел вверх, не понимая, откуда идет звук, а потом продолжил.

Микаель искоса посмотрел через плечо, чтобы привлечь внимание Поля, но опять не смог поймать его взгляд.

Ида по-прежнему молчала. Он немного наклонился к ней и положил свою ладонь на ее руку.

Она сейчас вскочит и убежит?

Микаель осторожно порылся в своем рюкзаке, вытащил дневник Соландера и стал листать истлевшие страницы.

— Я знаю, что ты получила письмо от этого русского, Лобова. Ведь так?

Он ждал ответа, который не последовал. Он слышал ее учащенное дыхание, словно она размышляла над тем, что ей делать.

— Да, я знаю, что ты получила письмо, — продолжил он. — Посмотри сюда. Видишь, письмо и этот дневник написаны одним и тем же человеком. Его звали Даниель Соландер. Я хочу… только узнать содержание письма. И откуда оно у Лобова. Ты это знаешь? И потом, если ты захочешь, я могу тебе помочь. Я могу тебе помочь избавиться от того мужика, с которым ты разъезжаешь.

— Шшшшш!

Дама наискосок за ними встала и постучала по его плечу. Динамики смолкли, Лённкруна вышел из себя, и Микаель посмотрел на него. Их взгляды встретились.

Он меня узнал? Между нами, писателями?

Лённкруна отчетливо откашлялся и продолжил, демонстративно поменяв тон, сердечный и сакральный, на более агитационный и взвинченный.

— Пожалуйста, давай выйдем и все обсудим! — шепнул Микаель Иде.

Лённкруна опять прервался и посмотрел на них с большим раздражением. Кто-то из задней части зала сразу же крикнул:

— Выйдете, если хотите поговорить!

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна девичьего камня - Майкл Мортимер бесплатно.
Похожие на Тайна девичьего камня - Майкл Мортимер книги

Оставить комментарий