Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне прям интересно, зачем он пришёл.
Исида Гакучи был пожилым, но все еще крепким пятидесятидвухлетним мужиком с коротким ежиком черных волос. Это впечатление не портила даже перевязанная голова. Судя по всему, в бою он больше не показывался именно из-за ранения. Достал-таки его Сугихара. Одет Исида был в серое с серебряными вставками кимоно. Естественно, без оружия, хотя для его камонтоку оно и не требуется. Я к тому, что Исида – род мечников, а камонтоку у них – как раз два огненных меча. Они, по-моему, лет на сто старше Тоётоми, хотя у последних тоже есть камонтоку, только не особо боевое. Тоётоми всего лишь могут летать на высоте до пяти метров. Интересно, что будет, если скинуть Тоётоми с небоскреба? А еще мне интересно, почему ни один Тоётоми так и не воспользовался своим камонтоку в бою со мной? Им бы это не помогло, но они-то этого не могли знать. Видимо, все же есть у их способности какие-то ограничения, помимо высоты.
Когда Исида зашел в палатку, я повернул стул в его сторону и, положив правую руку на стол, стал ждать, когда он подойдет. Щукин не подал виду, что рядом посторонний, и продолжил работать, но одна из его рук была опущена под стол.
– Добрый вечер, Аматэру-сан, – поздоровался Исида, подойдя ко мне, после чего поклонился.
Не слишком глубоко, но вполне себе уважительно. Причем, когда он разгибался, я заметил, что его глаза закрыты, а открыл он их, лишь когда разогнулся. Видимо, ранение его тяжелее, чем ему хотелось бы показать.
– Добрый, Исида-сан, – кивнул я ему. – С чем пожаловали?
Тянуть резину я не стал и сразу перешел к делу.
– Я прошу вас отдать тело нашего господина, – произнес он спокойно. – Само собой, за выкуп.
– Какого именно господина? – переспросил я, не сразу поняв, кого именно он имеет в виду. У меня ведь этих Тоётоми аж четыре штуки.
Впрочем, свою ошибку я понял почти сразу, но не исправляться же?
– У клана Тоётоми лишь один господин, – ответил слегка удивленно Исида. – Я говорю о Тоётоми Рёте.
Ну да, глава клана, о ком еще он мог говорить? Затупил, бывает.
– Так получилось, что я не могу отдать его, – произнес я, качнув головой.
– Могу я узнать причину? – спросил он спокойно.
– Глава клана Тоётоми жив, – ответил я. – И пока в мои планы не входит его освобождение.
Исида растерялся. Он был тертым калачом, потомственным аристократом, и тот факт, что откровенную растерянность на его лице заметил бы кто угодно, многое говорит о степени его удивления.
– Понимаю, – взял он себя в руки. – Дальнейшие переговоры на эту тему уже вне моей компетенции.
– В общем-то так и есть, – согласился я.
– Тогда, перед тем как я уйду, позвольте задать один вопрос, – попросил он.
– Слушаю, – кивнул я.
– В чем причина вашей агрессии? – спросил он. – Что заставило род Аматэру объявить нам войну? Чем мы вас обидели?
Я немного помолчал, глядя в его глаза.
– Признаться, я удивлен вашим вопросом, – произнес я. – И для начала кое-что проясню. Это не обида. Тоётоми – сейчас даже не важно, клан или род – несколько раз пытались меня убить. Как минимум два покушения. Минимум. Так что это не обида, Исида-сан, это банальное выживание.
После моих слов брови Исиды взлетели так, что оказались где-то в районе волос.
– Я… Мне… Мне жаль… – как легко его, оказывается, удивить. Или это я такой особенный? – Благодарю за ответ, Аматэру-сан, – поклонился Исида, взяв себя в руки. – Теперь, если позволите, я пойду. Всего… хорошего вашему роду, Аматэру-сан.
– И вам того же, Исида-сан, – улыбнулся я иронично. – И вам того же.
Глава 18
– Какой-то ты задумчивый, – зашла в гостиную Атарашики.
Как правило, если позволяло время, по утрам я смотрел новости, вот и сейчас, сидя в удобном кресле напротив телевизора, краем уха слушал новостную программу ТВ Токио. Основное же мое внимание было направлено на лежащий на столе мобильник.
– Не знаю, что выбрать, – произнес я. – С одной стороны, можно позвонить Кену и договориться о переговорах с Тоётоми. А с другой – сейчас отличная возможность взять штурмом их родовое поместье. И, собственно, после этого организовывать встречу.
– И в чем проблема? – присела в соседнее кресло Атарашики.
– В некотором риске второго варианта, – вздохнул я, беря в руки пульт и выключая телевизор. – Потери будут небольшими. Здесь и сейчас Тоётоми просто нечем защищать поместье. Точнее, у них просто нет техники, одна пехота. Пока они еще расконсервируют шагоходы, пока купят новые, пока подгонят куда надо… С другой стороны, Тоётоми могут просто закусить удила.
– Бред, – произнесла Атарашики пренебрежительно. – Стоит им только узнать, что у нас есть на них компромат…
– Ты себя на их место поставь, – прервал я ее. – Битая слабаками, зажатая в угол, потерявшая все горячие источники. Но при этом по-прежнему сильная. И, кстати, да – членов рода у тебя еще пара десятков имеется.
– Ты забыл об угрозе уничтожения со стороны императора, – проговорила она неуверенно. – К тому же не сравнивай гордость Аматэру и Тоётоми.
– А ты забыла о роде Церинген, который поможет им сбежать в Германию, – ответил я. – Да и гордость… не зависит от древности рода. К тому же, пока я тут сидел, нашел аж два способа обойти… ну или нивелировать опасность компромата.
Атарашики нахмурилась.
– Меня порой напрягает твоя способность находить выход из самых поганых ситуаций, – произнесла она. – И что за способы?
– Самое простое – накидать улик, указывающих на других, – усмехнулся я. – Да, это не поможет стопроцентно, зато император уже не сможет просто взять и уничтожить Тоётоми. Сначала придется разбираться, а длиться это может очень долго. Более того, если добавить улик уже против себя, но указывающих на совсем другое покушение в тот день… На записи
- Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Темный Патриарх Светлого Рода 7 - Евгений Лисицин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок - Городская фантастика / Фэнтези
- Спецгруппа «Нечисть». Экспансия - Александр Ищук - Боевая фантастика
- Возвращение домой - Игорь Витальевич Шелег - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Могучая крепость (ЛП) - Вебер Дэвид Марк - Боевая фантастика
- Точка Бифуркации IV - Дейлор Смит - Героическая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Иное измерение. Дорогу осилит идущий - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Операция "Луна" - Пол Андерсон - Боевая фантастика