Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где же Чарли теперь? – спросил я. – И где все остальные?
– Бросились врассыпную, – ответил Альберт. – Потом соберутся вместе.
– Кого-то из них выследил Флауэрс, – сказал я. – Слышите его рог? Каррильо и его люди тоже неподалеку.
– Мы знаем, – сказала Маргарет. – Времени у нас нет. Нужно двигаться. Я только хотела повидать вас, Недди, прежде чем мы уйдем.
– Что вы хотите сказать этим «мы», Мэг? – удивился я. – Куда уйдете?
– Я ухожу с ними.
– О чем это вы? И когда вы это решили?
– Прямо сейчас, – ответила Маргарет. – Это мой шанс, Нед. Я не прощу себе, если упущу его.
– Вы в своем уме, Маргарет? Шанс на что? На то, чтобы жить рабыней?
– На то, чтобы написать основательное антропологическое исследование о диких апачах, – сказала она. – И я не рабыня, я иду по доброй воле.
– Но разве Чарли не понял, что мы его обманули? – спросил я. – Не боитесь, что он вас убьет за это?
– Ничего он не понял, – сказала она. – И кто же его просветит, миленький?
– Вы знаете, что Индио Хуан сделал с Джералдо? – спросил я. Было ясно, что они ничего не знают. – Он его повесил, вон там, на тропе, как раз чтобы отец наткнулся.
– Ох, Господи! – простонала Маргарет. – Ох, нет…
– Каррильо и мексиканские ранчеро теперь не уймутся, – сказал я. – Они станут охотиться на каждого члена племени – мужчину ли, женщину или ребенка. И пощады не будет никому.
– Ну, прежде им придется нас поймать.
– Ради Христа, Маргарет, вы что, и вправду хотите провести так всю жизнь? – взмолился я. – В племени отщепенцев-апачей, прячущихся от мексиканской армии?
– Ну, не всю жизнь, братик, – сказала она. – Так, какое-то время. Я вернусь. Вот увидите. А когда я вернусь, я докажу всем этим ублюдкам, что женщина способна работать в поле.
– Помните, что сказал Чарли, Мэг? Никому никогда не позволят уйти.
– Я найду способ.
Я посмотрел на Альберта, и мне не понадобилось задавать следующего вопроса. Я понял, что он не оставит Маргарет и деда.
– Я обещал матери заботиться о дедушке, – обронил он, все поняв по моим глазам.
Старый Джозеф Вейлор улыбнулся:
– Мой внук уверен, что раз я старик, то обо мне нужно заботиться, – проговорил он. – На самом деле я о нем позабочусь. Научу его быть апачем.
– Альберт, вы цивилизованный человек, – с казал я. – Вы выросли в резервации. Вам уже поздно начинать вести ту жизнь, которую вел ваш дед. Да и вам уже поздно, Джозеф.
– Я не хочу прожить жизнь сначала, – возразил Джозеф. – Я старик и хочу одного: умереть там, где родился. Но прежде чем умру, я должен кое-чему научить мой народ.
– Чему же?
Альберт усмехнулся.
– Вы мало о чем знаете, верно, белоглазый?
– Да, наверно, мало, – согласился я. – Я из Чикаго.
– Нам пора, – заторопился Джозеф. – Солдаты уже близко.
Он вскочил в седло. И тогда я посмотрел на Чидех, заглянул ей в глаза, нырнул в их бездонную темную глубину. Мы спасли друг другу жизни, мы желали друг друга и любили друг друга. И в этот миг я понял яснее, чем когда-либо раньше, что я знаю о ней не больше, чем когда в первый раз увидел ее на полу мексиканской тюремной камеры. И она так же ничего обо мне не знает.
– Отпустите ее, Недди, – попросила Маргарет. – Даже если он позволит, разве вы захотите увести ее из единственного мира, который для нее свой?
– Она еще ребенок, Мэг, – ответил я. – Перед ней откроется целая новая жизнь. И эту новую жизнь мы можем прожить вместе.
– В правда в это верите, дорогой? – удивилась Маргарет. – Разве вы не знаете, что некоторые виды не поддаются одомашниванию, они умирают в неволе?
– У нее будет мой ребенок, Мэг.
– И это тоже причина, чтобы ее отпустить, – сказала Маргарет. – Дети принадлежат племени матери, а этому племени требуются все дети, какие только есть.
– Для чего? Чтобы их зарезали мексиканцы?
– Нам надо идти, – с казала Маргарет. Она быстро, как-то застенчиво меня поцеловала, но в глаза не посмотрела, и я понял, что она прячет слезы.
– Как вы найдете меня, когда вернетесь, Маргарет? – спросил я. – Дома у меня нет. Я и сам не знаю, где буду.
– Не тревожьтесь, братик, – заверила она. – У ж я вас отыщу. Ведь Большой Уэйд будет знать, где вы, правда? – Она вскочила на свою лошадь, сама проворная, будто лошадка. – Попрощайтесь с ним за меня и с Толли, ладно? Я знаю, вы не забываете такие вещи, Недди.
В эту минуту я решил, что Маргарет необязательно знать, что случилось с Большим Уэйдом. Довольно смертей для одного дня, ей и без того есть о чем тревожиться.
– Конечно, Мэг, попрощаюсь.
– До свидания, Недди! – крикнула она и пришпорила лошадь, чтобы догнать своих спутников.
Я смотрел, как она удаляется.
– Не забывайте писать, Мэг! – крикнул я ей вслед. Она, не оборачиваясь, рассмеялась и махнула рукой.
Теперь осталась только девочка. Она нерешительно посмотрела на меня, потом на спины тех, кто уехал.
– Vete, – сказал я. – Vete con ellos. Уходи с ними.
– No vienes con migo, marida mio? Ты не поедешь со мной, муж мой?
– Я не могу.
– Почему?
– Поедем со мной, – сказал я.
Позади послышалась перестрелка. По-видимому, Индио Хуан вновь ввязался в бой с солдатами. Это их немного задержит.
Девочка посмотрела туда, откуда раздавались выстрелы, потом опять на меня. И печально покачала головой:
– Puedo no. Я не могу. – Она наклонилась и легонько коснулась моей руки, едва-едва. Я почувствовал, как ее пальцы погладили мою кожу. – Te quiero, – прошептала она. – Я люблю тебя.
– Ты же не собиралась убить Джералдо, Чидех? – спросил я.
Она тихо улыбнулась.
– Я любила его как брата, – сказал она. – Я не смогла бы причинить ему вред.
Я потянулся к ней, но она уже исчезла, как во сне, исчезла, как умела исчезать только она, исчезла, как бесплотный дух. Одним движением она вскочила на лошадь, тронула ее бока каблуками и галопом понеслась по склону, ни разу не оглянувшись.
«Te quiero», – прошептал я ей вслед.
Мне оставалось только найти Каррильо и его людей. Остальные ушли, и теперь только на мне лежала ответственность за безопасность Толли, да и мою собственную. Факт есть факт: нашу часть сделки мы выполнили, Чарли мы к ним привели. То, что события вышли из-под контроля и они не смогли захватить Чарли и спасти маленького Джералдо, вряд ли наша вина.
Я вскочил в седло и спустился по склону к главной тропе. Но первым я повстречал
- Заветное слово Рамессу Великого - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Стефан Щербаковский. Тюренченский бой - Денис Леонидович Коваленко - Историческая проза / О войне / Прочая религиозная литература
- Укрощение тигра в Париже - Эдуард Вениаминович Лимонов - Русская классическая проза
- Последние дни: Три пионера - Кирилл Устенко - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Святослав Великий и Владимир Красно Солнышко. Языческие боги против Крещения - Виктор Поротников - Историческая проза
- Люди с платформы № 5 - Клэр Пули - Русская классическая проза
- Игра слов - Светлана Михайлова - Русская классическая проза
- Пони - Р. Дж. Паласио - Исторические приключения / Русская классическая проза
- Грех у двери (Петербург) - Дмитрий Вонляр-Лярский - Историческая проза
- Три часа ночи - Джанрико Карофильо - Русская классическая проза