Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чертова погода, — продолжал Шип. — Откуда сейчас взять красотку?
Дюффи безумно хотелось заткнуть Шипу глотку, но он продолжал упорно молчать. Но тут в разговор встрял Шульц.
— А что бы ты стал делать с курочкой? — весело спросил он.
Шип застенчиво хихикнул, но тут за него заступился Жильрой.
— У него есть деньги, пусть побалуется. Оставь его в покое.
Они проехали в молчании еще с километр, но Шипу не сиделось спокойно.
— А у тебя есть подружка? — спросил он Дюффи.
Дюффи повернул голову и взглянул в лицо Шипа, которое изредка освещалось светом фонарей.
— Займись своим делом, — холодно сказал он, — а меня оставь в покое.
— Ладно, ладно, — поспешно согласился Шип. — Я ведь просто так, чтобы разговор поддержать.
— Эглиш сказал что-нибудь о деньгах? — вдруг взволнованно спросил Жильрой. — Мы ведь все рискуем, а что получим за это?
Дюффи помотал головой, но потом вспомнил, что в темноте Жильрой его не видит.
— Нет, — коротко ответил он.
Наконец «бьюик» подъехал к «Бронксу».
— Выходите, — сказал Шульц, — а я заведу машину в гараж.
Дождь усилился, и все трое бегом кинулись к клубу. Жильрой открыл дверь и спустился в подвал. Коридор был погружен в темноту, и он выругался сквозь зубы.
— Джон, кажется, сошел с ума, — пробормотал он, не видя худощавого. — Не мог же он завалиться спать?
— Может быть, он напился, — предположил Шип. — Я дал ему десять долларов из своей суммы.
Жильрой нащупал выключатель.
— Зайдешь выпить рюмочку? — предложил он Дюффи.
— Ты еще спрашиваешь! Я промочил ноги, мне нужно выпить, чтоб не заболеть.
Жильрой двинулся в сторону бара и чуть не упал, споткнувшись о тело худощавого, лежащего поперек коридора. Он лежал на спине, руки и ноги были раскиданы, лицо окровавлено.
— Руки вверх! — раздался голос «малыша».
Жильрой и Дюффи повиновались, а Шип упал на колено и выстрелил в «малыша», но тот метнулся в сторону, и пуля его не задела. В то же мгновение распахнулась дверь бара, в коридор выскочил Жоэ и ударил Шипа рукояткой револьвера по голове. Шип заревел, словно раненый слон, и повалился набок.
— Может, хватит дурака валять? — процедил Дюффи.
Жоэ посмотрел на него, не понимая.
— Ишь ты, храбрец нашелся! — в его голосе зазвучали нотки восхищения.
— Не психуйте, — своим плаксивым голосом сказал «малыш», — и оставайтесь, где стоите. Я не собираюсь устраивать здесь бойню, но если вы начнете сопротивляться, нам придется всех отправить на тот свет.
— Чего вы хотите? — едва пошевелил губами Жильрой.
— Мы пришли за этим красавцем, — сказал Жоэ. — Он сыграл с Кливом мерзкую шутку, и мы должны его проучить. Это будет справедливо.
Он посмотрел на «малыша», словно ожидая одобрения, подошел к Дюффи с широкой улыбкой на своей звериной физиономии и мощным апперкотом отбросил того к стенке. Дюффи показалось, что его череп разлетелся на куски, в глазах вспыхнул ослепительный свет.
— Так его! Так! — хохотал «малыш». — Убей его!
Жоэ схватил бесчувственное тело Дюффи за рубашку, легко, словно сноп соломы, поднял и бросил на пол.
— Вынесем его отсюда, — скомандовал «малыш».
— Согласен, — Жоэ грубо подхватил Дюффи и потащил к выходу.
Жильрой был неподвижен, словно восковая фигура, только его черные глаза горели страхом. «Малыш» взглянул на хозяина клуба, и его сжатые губы растянулись в злобную улыбку.
— А вот и тебе, цветная обезьяна! — сказал он и выстрелил в Жильроя.
Тот всплеснул руками, колени его подкосились, темное лицо покрылось потом, и он, глухо стукнувшись головой о стену, упал на пол. По его щеке тоненькой струйкой текла кровь.
«Малыш» склонился над ним, Жоэ, который тащил Дюффи за рубашку, замер.
— Ты хочешь его прикончить? Оставь. Пусть сам подохнет да еще помучается перед смертью.
«Малыш» рассмеялся и спрятал револьвер в кобуру.
— У тебя часто бывают хорошие мысли.
— Еще бы! — с гордостью отозвался Жоэ, вытаскивая Дюффи за дверь. — А я сейчас отведу душу с этой мразью.
«Малыш» последовал за Жоэ, и они стали подниматься по лестнице. На улице было очень холодно, дождь лил сплошным потоком и, видимо, подействовал на Дюффи отрезвляюще, во всяком случае он попытался схватиться за ступеньку крыльца. Удивленный Жоэ наклонился над своей жертвой и выругался, Дюффи, воспользовавшись этим, сильно ударил его кулаком в нос. Неандерталец едва не упал. Дюффи вскочил на ноги и бросился вверх по ступенькам как раз в тот момент, когда Шульц открыл стрельбу с другого конца тротуара.
Дюффи слышал, как одна из пуль вонзилась в стену почти над его головой.
«Малыш» тоже открыл по Шульцу огонь, Дюффи вытащил из-за пояса кольт и присел возле двери, стараясь разглядеть Жоэ, но дождь заливал глаза, делая это невозможным.
Если бы Дюффи удалось перебежать на другую сторону тротуара, это спасло бы его. Сердце бешено стучало в груди, но страха не было: наоборот, ему хотелось петь и смеяться.
Шульц продолжал стрельбу, и Дюффи, собравшись с духом, перебежал улицу. В ту же секунду где-то невдалеке раздались полицейские свистки, зашумела машина.
— Флики! — крикнул Шульц.
Дюффи, используя как прикрытие каждый выступ стены, подбежал к парадному, где прятался Шульц.
— Мне надо поскорее смываться, — сказал метис. — Полиция и так держит меня на примете.
— Жильрой ранен, — сказал Дюффи. — Что с Шипом — не знаю. Флики нас не заметят, мы прикрыты.
— Моя пушка разогрелась от стрельбы.
— Поменяемся оружием, — предложил Дюффи. — Вряд ли меня будут обыскивать.
В тот момент, когда Шульц прятал кольт Дюффи, раздался вой сирены, из-за угла показалась полицейская машина, развернулась на полном ходу и остановилась возле них. Дюффи заметил за стеклами четыре красные надутые физиономии и не двинулся с места, потому что знал — в случае чего флики будут стрелять.
— Ладно, — сказал один из полицейских, опуская стекло. — Этого типа я знаю.
Дюффи подошел к машине и поставил ногу на подножку.
— Банда Моргана только что напала на клуб. Жильрой тяжело ранен. Они избили его слугу Шипа и меня, если бы вы не приехали, нам пришлось бы худо.
Трое полицейских нехотя вылезли из машины и направились к «Бронксу». Дюффи кивнул Шульцу, и оба двинулись за ними. У двери бара один из фликов принялся осматривать истекающего кровью Жильроя, а второй, кажется сержант, перевернул на спину Шипа.
— Этот скоро придет в себя, — заметил он.
В этот момент второй полицейский заметил Шульца и нахмурился.
— Откуда ты явился?
— Он ставил мою машину в гараж, — ответил за Шульца Дюффи и, подойдя к Жильрою, опустился рядом с ним на колени.
Сержант смерил его недружелюбным взглядом.
— Пока можете быть свободны, но остерегайтесь попасться еще на чем-нибудь.
Тон полицейского неприятно поразил Дюффи.
Шип между тем начал приходить в себя. Он поднял голову и выругался. Дюффи подумал, что Шип больше всего походит сейчас на толстую черепаху, которую перевернули панцирем вниз.
— Обойдется, — махнул на него рукой сержант.
Шип перевел на флика все еще бессмысленные глаза, сел и потер башку. Потом его взгляд остановился на Жильрое, он ахнул и без посторонней помощи поднялся на ноги.
Сержант в это время вызвал «скорую помощь» и в ее ожидании ходил по коридору, недоверчиво рассматривая участников побоища. Дюффи ходил рядом, вкратце излагая суть событий.
— Они воспользовались дождем и темнотой, — закончил он свой рассказ.
Шип протер глаза и теперь держался руками за виски, словно пытаясь что-то вспомнить. Наконец он сказал:
— Дайте время, я рассчитаюсь с этой поганью.
Шульц с беспокойством следил за фликами.
— Похоже, вы считаете виноватыми нас, — заметил Дюффи, — а те… — Он подошел к стойке и налил в стаканы виски. — Выпейте пока, — предложил он полицейским.
Красные физиономии фликов расцвели, но тут подоспел сержант:
— Мы при исполнении!
Дюффи удивился, но промолчал.
Наконец сирена возвестила о прибытии «скорой помощи», и два санитара, уложив бесчувственного Жильроя на носилки, исчезли под дождем.
— У тебя есть оружие? — спросил сержант, подходя к Шульцу.
Тот вынул кольт Дюффи и протянул флику.
— Мы отправим его в лабораторию и проверим, давно ли из него стреляли.
Дюффи шагнул к сержанту и вырвал кольт у того из рук.
— Передайте Эглишу, что это мой. Я одолжил этому человеку, чтобы он не был безоружен перед бандитами. Вы бы лучше не теряли время, а ловили их.
На шее сержанта взбухли вены, голубые глаза готовы были вылезти из орбит, но он сдержался и лишь сделал знак подчиненным, которые тут же вышли из помещения бара.
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Через ее труп - Сьюзен Уолтер - Детектив