Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 232

— Это все для меня? — тихо спросил он совсем близко.

— Нет, для профессора Слагхорна, — также тихо сказала она, подавив улыбку. — Кстати, он здесь?

Он усмехнулся ей в макушку.

— Он обойдется. И все остальные тоже. Никто не посмеет увести тебя у меня.

— Особенно профессор Слагхорн.

Вика посерьезнела и посмотрела на него.

— Вряд ли я кому-нибудь еще нужна также сильно, как… тебе. Но это даже хорошо.

— А Краму ты тоже не нужна?

— При чем здесь Виктор?

— Он же вроде тебя в Болгарию приглашает.

— Ах, ты про письмо! Я уже написала ему, что сейчас не имею возможности побывать в Болгарии.

— Вот и завязалась дружеская переписка, — негромко сказал Сириус, отходя от Вики.

— Что? — слегка растерянно переспросила она.

— Ничего. Прости. Ты уже завтракала? — Он снова повернулся к ней.

— Нет. — Вика окинула взглядом свой наряд, представив, какой ажиотаж произведет он среди всех в Большом зале. Нет, конечно, можно было бы завернуться в мантию, но ноги никуда не спрячешь.

— Позавтракаешь со мной?

— Где? Здесь?

— Ну да. — Он подошел к ней сзади, она оглянулась. — Сними мантию, здесь тепло.

Вика скинула ее, ожидая реакции Сириуса.

— Оно тебе очень идет, — спустя несколько мгновений сказал он, любуясь ее наполовину открытой спиной.

— Спасибо, — скромно сказала она.

«Спасибо за платье, Алиса», — мысленно поблагодарила она подружку.

— Что это у тебя? — вдруг спросил Сириус, легонько коснувшись Викиной лопатки.

Девушка, поначалу напрягшаяся, вспомнила о маленькой, почти крошечной, детали своего тела, о которой она время от времени забывала.

— М-м… Это всего — навсего татуировка. До сих пор не понимаю, как я могла поддаться уговорам подруги сделать ее, я же ее совершенно не вижу. Дурацкая идея.

— Тебе она не нравится? По — моему, симпатично смотрится.

— Ну я же говорю, я могу увидеть ее только в зеркало. Я почти и забыла о ней. Лучше надену мантию.

Вика потянулась за своей мантией, которую держал Сириус. Он отвел руку в сторону.

— Да ладно, Виктория. Тебе неприятно, что я ее увидел?

— Нет… — Она не нашла, что на это ответить. Подумаешь, маленькая татуировка.

— А что это за цветок?

Он попытался взглянуть на ее спину. Вика не дала ему это сделать.

— Виктория.

— Что — Виктория?

— Цветок так называется. Вернее, само растение. Виктория.

— Да? Никогда не слышал.

— Может быть, потому, что оно произрастает лишь в Южной Америке? Ну, все, отдай мантию!

— Все, я больше не буду!

Сириус принял самый невинный вид и протянул мантию Вике. Она преувеличенно недовольно дернула ткань на себя. Но мантия вдруг выскользнула из ее рук и спланировала на пол. Из кармана выкатился стеклянный флакончик. Вика подняла мантию, а его подобрал Сириус.

— «Обезболивающее», — прочитал он на этикетке. — Откуда это у тебя?

Вика со смятением смотрела на флакончик. Она забыла о нем.

— Эм… Я нашла его, — сказала она. Снова зачем-то соврала. На Сириуса она глаз не поднимала, опасаясь, что он поймет, что она говорит неправду. — Наверное, потерял кто-нибудь…

Мда, звучит как-то глупо.

Вика протянула ладонь за флакончиком. Сириус секунду смотрел на нее и вложил его в раскрытую ладонь.

— Потом отнесу профессору Слагхорну. Так мы будем завтракать?

Он кивнул.

Через две минуты они сидели за небольшим столом у окна, накрытым эльфом — домовиком. Почти до конца трапезы они провели в молчании, поглядывая друг на друга. Атмосфера в комнате была такая уютная и неповторимая в своей надежности, что Вике хотелось вечно сидеть так рядом с Сириусом, который и создавал эту атмосферу для нее, и просто смотреть на него. И больше ничего.

— Ты такая красивая, — произнес он, отставив чашку из-под кофе и протягивая руку через стол к ее лицу.

Она в удивлении моргнула.

— Ты уже говорил это. Но…

— Могу еще раз повторить, — твердо сказал он. — Ведь это так и есть. Наверное, у тебя было много парней?

— Сириус, это неинтересно, — уклонилась она от ответа, уставившись в чашку с остатками кофе.

— Почему, мне все про тебя интересно.

— Ну а это неинтересно. И вообще это было в прошлом, и я не хочу ни о чем вспоминать. Я же тебя не спрашиваю… — Вика запнулась. Она никогда не задавала подобных вопросов и не любила обсуждать их, когда речь заходила о ней самой.

— …Сколько было девушек у меня?

— что-то типа этого.

— В одно время у меня действительно было достаточно поклонниц. — Сириус усмехнулся, вероятно, вспомнив тот период. — Но потом мне стало не до них. Точнее, мне до всего не было никакого дела.

Вика подалась вперед, уперевшись локтями в стол, вглядываясь в помрачневшее лицо сидящего напротив мужчины. Ей показалось, или в его голосе проскользнула тоска?

Он поднял глаза, и их взгляды встретились. что-то странное промелькнуло по лицу Сириуса.

— Мне нужно тебе…

Фраза осталась так и не завершенной, потому что внезапно из каменной стены выскочило что-то большое и ярко — серебристое. Сириус немедленно поднялся. Вика встревоженно — следом. Приглядевшись, она увидела, что это Патронус в виде рыси.

— Сириус, нам нужна твоя помощь. У нас большая засада, — незнакомым мужским низким голосом произнесла она, приостановившись перед Сириусом. Назвала какой-то адрес, сделала круг по комнате, проскакивая сквозь мебель, и исчезла в стене.

— Кто это? — испуганно спросила Вика.

Сириус торопливо прошагал в соседнее помещение, вероятно, спальню. Вернулся оттуда с парой своих вещей.

— Ты что, идешь туда? — Она едва подавила рвущееся из нее разочарование.

— Это Кингсли Шеклболт, — сказал он, как будто это имя ей о чем-то говорило. — Ты же слышала, что он сказал. Я должен идти.

«А как же я?» — хотелось спросить Вике, но она промолчала, понимая, как бы прозвучало это по — детски.

— Ну да, конечно, — пробормотала она, сцепив пальцы рук. — Я понимаю…

— Виктория, я знаю, что ты хотела совсем другого, но я не могу подвести.

Он крепко обнял ее на несколько секунд, взглянув в ее глаза, и направился к входной двери.

— Я провожу тебя!

Вика почти бежала за Сириусом, так быстро он шел по коридору. Каблуки ее туфель громко стучали по каменному полу. Она спешила за ним через холл, который был заполнен немногочисленными школьниками, сонно тянувшимися в Большой зал. Ей было все равно, что они провожают их удивленными взглядами. Она проигнорировала восклицание «Мисс Новак!», выбегая на улицу под туманную завесу моросящего дождя.

— Виктория, иди в замок! — обернувшись, сказал Сириус, но продолжая идти вперед.

— Я тебя провожу до ворот! — повысив голос, чтобы перекричать шум дождя, сказала она.

— Возвращайся! — Он все-таки остановился и, когда Вика добежала до него, увязая каблуками в раскисшей земле, развернул ее. — Я не хочу, чтобы ты простудилась. Ты уже вся промокла.

— Ну и что!

Она сдерживала дрожь, охватившую ее при соприкосновении намокшей мантии с ее открытой спиной.

— Немедленно иди в замок! — сказал Сириус таким тоном, что Вика не осмелилась больше возражать.

Но в ее душе зародилось возмущение и грусть. Она побрела назад. Через пару шагов оглянулась. Сириус уже скрылся в дождливой дымке, висевшей в холодном воздухе над окрестностями Хогвартса. почему-то она ощущала себя брошенной, как котенок под дождем на улице. В замок Вика добежала совершенно замерзшая, хотя ей не очень — то улыбалось опять попасть под любопытные взгляды. Она сжала клацающие зубы и, не глядя ни на кого, двинулась прямо к лестнице. Почти одновременно к ней с двух сторон подошли Гарри и профессор Льюис.

— Вики, куда пошел Си… — начал парень.

— Мисс Новак, почему вы не остановились, когда я вас позвала?

Вика глубоко вздохнула, чтобы ненароком не сорваться и не нагрубить… кому-нибудь. Утро, начинавшееся так чудесно, было безнадежно испорченно.

— Извините, профессор, я вас не услышала, — равнодушно сказала она, вздрагивая от неприятно — холодных капель, стекающих с ее мокрых волос под одежду.

— Зачем вы бежали за профессором Блэком? — не отставала от нее декан, смерив Вику с ног до головы.

Гарри с беспокойством смотрел на них, не решаясь вмешаться.

— Я обязана отвечать вам на этот вопрос?

Профессор Льюис поджала губы. От нее повеяло зимней стужей.

— Ну конечно, мисс Новак, вы не обязаны отвечать, но я попросила бы вас мне не хамить. Когда переоденетесь, зайдите в мой кабинет.

Она повернулась на каблуках и поднялась по лестнице.

— Почему это я должна переодеваться? — поинтересовалась Вика вслух.

— Наверное, потому, чтобы ты не заболела, — сказал рядом Гарри.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий