Рейтинговые книги
Читем онлайн Ровно в полдень - Робертс Нора

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 114

Она вышла в общую комнату.

— Детектив Сайкс. Вы готовы?

— Да, мэм, — Сайкс поднялся из-за стола, глядя на Микса с гримасой отвращения. Затем, не произнеся больше ни слова, вышел из комнаты вслед за Фиби.

Она решила начать с самого старого дела. В то время она еще была специальным агентом Макнамарой. Только-только после Квантико. До встречи с Роем оставалось еще несколько недель.

Волосы у нее тогда были длиннее, чем сейчас, и она все время собирала их в хвостик или закручивала в узел. Ей казалось, что так она выглядит официальнее. Более профессионально.

Ава все еще жила в пригороде. Картер, в то время долговязый подросток, ходил в школу. А мамин мир успел сузиться до квадрата общей площадью кварталов в шесть, но тогда еще это не выглядело серьезной проблемой.

— Похищение ребенка. Женщина вынесла из роддома в Билокси новорожденную девочку. Выдала себя за медсестру. Привезла девочку сюда, в Саванну, что стало большим сюрпризом для ее мужа. Он-то считал, что жена ездила на юг, к сестре. Женщина заявила, что нашла этого ребенка — якобы он был брошен матерью. Она сказала мужу, что это знак свыше, ибо сама она никак не могла забеременеть — несмотря на то что за восемь лет брака они потратили не одну тысячу долларов на докторов.

— И что, он на это купился?

— Нет. Конечно, нет. Но он любил ее.

Фиби тормознула у светофора.

— Затем он прочитал в газетах об украденном ребенке и сопоставил два эти факта. Он пытался уговорить жену — Бренду Энн Фолк, тридцати четырех лет, — вернуть ребенка, но та и слышать его не желала. Он позвонил ее сестре и родителям, но те не смогли посоветовать ничего путного. Тогда-то он просто попытался забрать ребенка у жены.

Фиби остановилась перед небольшим аккуратным зданием. Дождавшись, когда Сайкс тоже выберется из машины, она продолжила:

— Бренда схватила пистолет, принадлежавший ее мужу, и приставила его к голове супруга, потребовав, чтобы тот положил девочку на место. Дескать, той пора спать.

— По-моему, у нее просто поехала крыша.

— Именно так.

Они вошли в здание, и Фиби нажала на кнопку лифта.

— Мужчина испугался за ребенка и положил его в кровать. Затем он попытался образумить свою жену и в итоге схлопотал-таки пулю. К счастью, она всего лишь прострелила ему руку — навылет. Потом она заперлась с ребенком у себя в комнате, забаррикадировав дверь шкафом. Ее муж позвонил в службу спасения, и вскоре после этого я приехала на место — для переговоров.

— Ребенка-то удалось спасти?

— Удалось. Он и правда все время плакал — успел проголодаться, — Фиби вдруг поняла, что и сейчас иногда слышит этот детский плач. — А вот с Брендой Фолк все получилось иначе. После двух часов переговоров — мне уже казалось, что она готова сдаться, — женщина заявила, что пора с этим кончать. В следующую минуту она приставила себе к виску пистолет и спустила курок.

Выйдя из лифта, Фиби направилась в конец коридора, попутно читая надписи на дверях. Наконец она распахнула одну из них, где висела табличка «Компас трэвел».

Это было маленькое помещение с двумя столами и длинной стойкой у стены. На стойке лежало множество брошюр, а стены были украшены яркими плакатами с экзотическими пейзажами.

Фиби сразу узнала Фолка, хотя волосы у того здорово поредели, а на носу красовались большие очки. Фолк сосредоточенно стучал по клавишам компьютера, однако Фиби, кивнув женщине за стойкой, прямиком направилась к его столу.

— Мистер Фолк?

— Да, это я. Буду рад помочь вам, если вы не сочтете за труд подождать. Или, если хотите, Шарлотта может заняться вами прямо сейчас.

— Прошу прощения, мистер Фолк, но мне нужно поговорить с вами, — Фиби указала ему на свой жетон.

— Конечно, я готов…

Фиби видела, как сквозь растерянность начинает пробиваться тень узнавания, и вслед за ней — застарелая боль.

— Я знаю вас, — сказал Фолк. — Вы были… это вы говорили тогда с Брендой.

— Да. В то время я работала в ФБР. Меня зовут Фиби Макнамара, мистер Фолк. Сейчас я представляю полицейское управление Саванны. Это детектив Сайкс.

— Чего же вы хотите?

— Не могли бы мы побеседовать с вами наедине?

Он снял очки, положил их на стол.

— Шарлотта, не могла бы ты запереть дверь? Мы с Шарлоттой женаты, и я не хочу ничего скрывать от нее. Ей известно, что случилось с Брендой.

Шарлотта закрыла дверь и тут же подошла к Фолку. На вид ей было около сорока — симпатичная, серьезная женщина, на пальце которой красовалось простенькое обручальное кольцо.

— Что случилось? — поинтересовалась она у Фиби.

— Значит, вы снова женились?

— Да, две недели назад.

— Что ж, поздравляю вас, мистер Фолк. Я знаю, как вам тогда было нелегко. Вы сделали все, что могли, а я так и не сумела вам помочь.

— Я сделал все, что смог? — Фолк сжал руку жены. — Увы, нет.

— Пит…

— Нет, — повторил он. — Я не смог помочь Бренде. Я знал, как ей хочется иметь ребенка… Точнее, думал, что знал, — поправился он. — Но я так и не смог ей помочь. Не хотел замечать, как ей тяжело. Нам ведь неплохо жилось вдвоем — вот что я ей все время повторял. Я даже купил ей котенка, словно тот мог заменить ей сына или дочь.

— Ох, Пит, перестань…

Но Фолк лишь покачал головой:

— Мы прожили с ней десять лет, и я не знал — не догадывался, — что творится у нее в душе. Как отчаянно она хочет ребенка. Она сказала, что съездит на несколько дней к сестре, и я даже обрадовался — пусть немного развлечется. Что-то уже надломилось в ней к тому времени, а я этого даже не заметил. Как такое могло произойти?

— Не знаю, мистер Фолк.

— Что-то в ней надломилось, а я даже не попытался помочь ей. Она уже не могла так жить. Не могла справиться с мыслью, что вы заберете у нее ребенка.

— Тяжело, — промолвил Сайкс, когда они вышли на улицу.

— Паршивое это дело — втягивать его в воспоминания о прошлом.

— Разнести на куски того несчастного ублюдка — вот, на мой взгляд, паршивое дело, — покачал головой Сайкс и тут же осекся. — Простите, лейтенант, я совсем забыл…

— Ничего страшного. Что ты думаешь про Фолка?

— Он не узнал вас, когда вы вошли в комнату, так что вряд ли это тот самый парень. Может, конечно, Фолк — хороший актер, но мне он таким не показался. У него хорошая жена и прибыльный бизнес. Пожертвовать всем этим ради мщения? Не думаю.

— Согласна. — Фиби вытащила из сумочки солнечные очки. — Следующим в моем списке помечено дело об ограблении банка. Трое мужчин, ограбив пару банков в Атланте, решили попытать счастья у нас. Однако здесь им не повезло. Полиция среагировала быстро, и те оказались в ловушке. Произошла перестрелка, в результате которой была ранена одна из посетительниц банка. После нескольких часов переговоров мне удалось настоять на том, чтобы они отдали ее нам. К сожалению, было уже поздно. Она скончалась по пути в больницу.

— Но при чем здесь вы?

— Она умерла, и это единственное, что имеет сейчас значение. — Услышав звонок, Фиби полезла в сумочку за телефоном. «Незнакомый номер», — отметила она про себя. — Фиби Макнамара.

— Привет, Фиби.

Она сделала знак Сайксу, который тут же схватился за свой телефон — необходимо было установить звонившего.

— Кто это? — поинтересовалась Фиби.

— Твой тайный обожатель, дорогуша. Как здорово, что в телефоне Роя оказался твой номер. Я лишь хотел узнать, как ты себя чувствуешь. Когда ты выходила утром из полицейского участка, вид у тебя был не очень.

Зажав телефон между ухом и плечом, Фиби судорожно рылась в сумочке в поисках своего блокнота.

— Довольно смело с твоей стороны следить за мной там, где полно копов.

«Местный акцент. Явно доволен собой, саркастические нотки в голосе».

— Меня это не беспокоит. Знаешь, Рой утверждал, что по части постельных отношений тебе нет равных.

— Ты позвонил мне, чтобы наговорить пошлостей, или хочешь что-то сообщить?

«Дорогуша. Нет равных по части постельных отношений. Пытается запугать женщину».

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ровно в полдень - Робертс Нора бесплатно.

Оставить комментарий