Рейтинговые книги
Читем онлайн Низвержение - Родерик Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

Много часов спустя, когда они миновали фантастические огни пояса кристаллов, Уилл наконец заметил вдалеке столб солнечного света. Тут ему стало ясно, что до внутриземного мира они доберутся.

Глава 24

В конце концов пояс невесомости остался позади, и они направились в коническое отверстие, ведущее на поверхность. От непривычно яркого света второго солнца перед глазами всё расплывалось и мерцало, будто под водой. Уилл продолжал нажимать на кнопку ускорителя, чтобы не терять скорость, а Эллиот следила за показаниями приёмника. Расслышать щёлканье устройства было невозможно — всё заглушал грохот кристаллов.

Через полчаса Дрейк подал знак, что пора двигаться к стене пропасти. Едва приземлившись, ренегат и Суини отвязались от «плота». Потом они установили одну бомбу за большим камнем, закрепили верёвкой. Дрейк тут же открыл задвижку на корпусе бомбы и стал готовить её к детонации.

— Мы это сделали, — устало вздохнула Эллиот, улёгшись на щебень.

— Ага. Я и не думал, что мы снова тут окажемся, — заметил Уилл и растянулся рядом с ней. Они съели пополам шоколадку и запили водой из фляги. Тут что-то громко булькнуло, и Уилл сконфуженно отвернулся.

— Ох, — проворчал он, — опять у меня кишки сводит.

— У меня тоже, — рассмеялась Эллиот. — Это из-за низкой силы тяжести, да?

Уилл не ответил. Он глядел по сторонам, высматривая что-нибудь знакомое. Парень вспомнил про каменный уступ, на который приземлились они с Эллиот и доктором Берроузом — и мгновенно уснули мёртвым сном, потому что совершенно вымотались.

Он посмотрел на низкорослые горные растения, которые цеплялись за щебень тонкими разветвлёнными корнями, напоминающими спутанные нитки, и на карликовые деревья с кривыми стволами. По обилию зелени было ясно, что тот уступ остался далеко позади. Осознав, что искать знакомые ориентиры бесполезно, парень закрыл глаза.

— Думаешь про дока? — мягко спросила Эллиот.

— Какого дока? — моргнув, удивился Уилл. Через секунду он сообразил, о ком говорит Эллиот. Доком она и Дрейк прозвали приёмного отца Уилла, доктора Берроуза.

— Судя по всему, нет, — решила девушка, не дождавшись ответа.

— Знаешь, я про него вообще сейчас редко вспоминаю, — признался Уилл. — Странная штука: у тебя вот снова есть папа, а мне теперь кажется, будто моего и не было. Если он стал таким, каким я его помню, из-за Тёмного света, то получается, всё, что он делал, что говорил, в сущности, было не по-настоящему… и выходит, что он теперь не так уж… — Уилл наморщил лоб, подбирая подходящее слово. — Важен, не так уж для меня важен, — сказал он наконец.

— Но он всё равно был тебе отцом, — напомнила парню Эллиот.

Дрейк задвинул на место и прикрутил винтами панель на корпусе бомбы и вернулся к спутникам. Суини с полковником обвязали верёвкой второй снаряд, соорудив что-то вроде ручек, чтобы было удобнее его нести.

— Дело сделано, — заключил Дрейк. Он отстегнул от пояса дистанционный детонатор и быстро нажал на нём несколько кнопок. У Суини в руках был точно такой же. — Есть? — спросил Дрейк.

— Есть, — подтвердил Суини.

— Отлично. Одна малышка уже готова зажигать, — объявил ренегат.

— Was meinen Sie,[14] «зажигать»? — спросил полковник.

— О, прошу прощения. Я имею в виду, она готова к детонации, — объяснил Дрейк. — Ещё я на всякий случай установил на ней защиту и прерыватель. Так что если стигийцы, как это ни маловероятно, вдруг спустятся следом за нами и обнаружат наш маленький сюрприз, он взорвётся, как только они попытаются его обезвредить или переместить… и с этим путём будет покончено. Его перекроет сплавленным кремнезёмом, и никто уже никогда не сможет им воспользоваться. — Ренегат посмотрел в темноту пояса невесомости. — Хотя это и сейчас не самый удобный способ попасть в Верхоземье.

— А вторая бомба? — спросила Эллиот.

— Вы с полковником хорошо знаете местность, так что я попрошу вас помочь мне отыскать дорогу Древних, — ответил Дрейк и прищурился на солнце. — Если включить оба ускорителя на полную мощность, мы ещё какое-то время сможем подталкивать бомбу за счёт отдачи. Дальше придётся нести её в руках. Хорошо ещё, что тут низкая сила тяжести.

Ускорители сделали своё дело, но потом и частых выстрелов стало недостаточно, чтобы противостоять увеличивающейся силе тяжести. Без дела не остался никто — все по очереди, разбиваясь на пары, тащили бомбу по крутому склону. Прошло часов двенадцать, прежде чем они добрались до выхода на поверхность, который представлял собой широкий кратер.

— Вот мы и на месте, — бодро сказал Дрейк, надевая тёмные очки. — Надеюсь, никто не забыл солнцезащитный крем.

Перемазанные в красной земле, вымотанные и измученные подъёмом, остальные едва держались на ногах.

Суини с кряхтением потянулся. Когда он снял кепи, чтобы утереть пот со лба, то сполна ощутил мощь внутриземного светила.

— Ох ты ж! — воскликнул он. — Ну и яркое! Хуже, чем в треклятых тропиках!

— Добро пожаловать в Сад Второго Солнца, — сказал Уилл. — Или, как считал мой папа, в Эдем.

— По мне, так отсюда до Эдема далековато, — пожаловался Суини, надел кепи и обвёл взглядом окрестные предгорья, неровно поросшие лесом.

— А вы попрыгайте, — предложил полковник Дрейку и Суини.

Оба удивлённо посмотрели на него, потом Радист присел и подпрыгнул в воздух. Он взлетел раза в три или четыре выше, чем мог бы в Верхоземье. Со смехом приземлившись, великан тут же подскочил ещё раз, оттолкнувшись мощными ногами. Когда он опустился на землю, то сиял от радости, как мальчишка.

— Ладно, может, тут не так уж плохо, — ухмыльнулся Радист.

Пока Дрейк, Эллиот и полковник Бисмарк ушли закладывать вторую бомбу, Суини отыскал, где их подождать. Он выбрал впадину на склоне ближайшего холма — не то чтобы особенно тенистую, но, по крайней мере, там они с Уиллом не были на виду, если бы вдруг нагрянули стигийцы.

Ручей, ведущий к водопаду, за которым скрывалось начало дороги Древних, Эллиот нашла быстро. Но выйдя из джунглей, все трое застыли в изумлении.

Водопад был перекрыт плотиной, а от когда-то сверкавшего под ним идиллического пруда с разноцветными стрекозами не осталось и следа.

Но заставило их остановиться вовсе не это.

До самого горизонта все деревья были вырублены — на месте джунглей за водопадом расстилалась пустыня. А на выжженной солнцем земле ровными рядами стояли бесчисленные танки, транспортёры, артиллерийские орудия и боевые самолёты, готовые к отправке через туннель.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Низвержение - Родерик Гордон бесплатно.

Оставить комментарий