Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И этот бассейн, и благоухающий цветами сад, и уютная библиотека показались вдруг Джейн чем-то ирреальным. Реальностью были серые измученные глаза и шрамы, обезобразившие красивое тело Фрэнка Беррингтона.
Фрэнк, обложенный подушками, сидел в легком плетеном кресле и смотрел на пеструю нарядную зелень в другом конце солярия. Похоже, он опять сделал то, чего не собирался делать. Меньше всего ему хотелось разжалобить Джейн или изображать героя. Он просто хотел сократить дистанцию между ними, вот и все.
Фрэнк вспоминал взволнованное, озаренное улыбкой лицо Джейн, рассказывающей о новорожденном жеребенке, и ее мгновенно потухший, испуганный взгляд, когда она увидела его шрамы, услышала страшное повествование. Не следовало рассеивать это блаженное неведение. Ведь когда-то, сто лет назад, и он верил в идеалы и справедливость всего сущего. Но его не пощадила жизнь, а Джейн не пощадил он, Фрэнк Беррингтон, вывернув наизнанку ее представления о мире. Хотя все, что ни происходит, во благо.
Он освободится наконец от наваждения этой любви и сможет сосредоточиться на святой мести, ставшей единственной целью его жизни. Джейн поймет, что между ними — бездна.
Но, мысленно расставляя все по своим местам, Фрэнк по-прежнему видел перед собой теплые янтарные глаза.
После невольных откровений в бассейне Фрэнк стал вести жизнь призрака. Его как будто и не было в доме. Живя под одной крышей, они с Джейн не встречались — казалось, к обоюдному удовольствию. Когда-то Джейн подшучивала над отцом, говоря, что в этом особняке можно неделями жить как на необитаемом острове — не видя ни единой души. И оказалась права.
«Игра в прятки» продолжалась несколько длинных тоскливых дней. Однажды, услышав приближающиеся знакомые шаги, Джейн, словно воришка, юркнула в ближайшую дверь. А когда перестала различать звук ковыляющей поступи Фрэнка, ей стало безмерно грустно. Боже, какая же я трусиха, думала Джейн, и ее щеки пылали от стыда. Пройти через столько испытаний и спасовать перед жестокой правдой, которую мне открыл Фрэнк Беррингтон. Оказывается, всю жизнь я провела в башне из слоновой кости. И сейчас, подобно страусу, прячу голову под крыло, избегая человека из реального беспощадного мира. Это я, когда-то, не дрогнув, встретившая известие о том, что, возможно, остаток жизни придется провести в инвалидном кресле. Что же со мной случилось теперь?
Набравшись смелости, Джейн выглянула в коридор. Он был пуст, но она услышала уже знакомый металлический звук: Фрэнк снова сражается со своим недугом. Она стремительно, перепрыгивая через ступеньки, взлетела по лестнице и скрылась в своей спальне.
Джейн потеряла сон, утратила аппетит; у нее было состояние, близкое к депрессии. Так долго не могло продолжаться.
Однажды под вечер она прилегла и очнулась, когда за окном уже стояли глубокие сумерки. Ей захотелось есть, и она отправилась в кухню — до ужина было еще далеко. Спускаясь по лестнице, Джейн заметила тонкую полосу света, выбивающуюся из-под двери библиотеки, и, не удержавшись, вошла в комнату. В кресле, положив больную ногу на скамейку, сидел Фрэнк. На коленях у него лежала раскрытая книга, настольная лампа отбрасывала неяркий свет на страницы, оставляя в тени лицо. Увидев Джейн, он поднял голову и выжидающе посмотрел на вошедшую.
— Я… — запинаясь, промолвила она, — я шла мимо и увидела свет. Извините, что помешала.
— Пустяки, — ответил он, и Джейн услышала в его голосе печаль. — Я часто здесь сижу, мне нравится эта комната. Волею судьбы стал настоящим затворником.
Джейн молча стояла в дверях. Фрэнк в замешательстве смотрел на нее. Чувствуя все возрастающую неловкость, Джейн подошла к столу и присела на краешек. Бросив взгляд на книгу, она ахнула про себя: Фрэнк читал про скачки.
— Меня заинтересовал этот мир, — сказал Фрэнк, заметив ее удивление. — Захотелось узнать о нем побольше. Чем, к примеру, привлекает людей атмосфера скачек, почему ипподром собирает такие толпы.
— Но эта книга не бестселлер. Можно найти что-нибудь более легкое для восприятия. Вы хоть немного знакомы с терминологией?
— Даже если бы я мог отличить конкур от скребка, вряд ли я понял больше из этого увлекательного произведения.
Джейн улыбнулась. Она заметила, и это ей было приятно, что Фрэнк не просто листал книгу, а внимательно ее читал.
— Почему вы выбрали именно эту тему?
— Видимо, потому, что ничего более скучного мне не попалось. Пришлось заняться этим… романом.
Фрэнк явно подтрунивал над ней, но Джейн на этот раз не нашлась с ответом. Обычно люди ищут в библиотеке то, что их занимает, но литература о лошадях явно не входит в сферу интересов мистера Беррингтона. Так в чем же тогда дело?
Спокойнее, спокойнее, Джейн. Ты ведь умеешь держаться в седле. Конечно, очень хочется думать, что… Неужели этот необычный выбор как-то связан с тобой?
Ее размышления прервал вопрос Фрэнка.
— Наверное, очень нелегко заставить животное, которое весит в двадцать раз больше жокея, делать то, что тебе хочется?
— Да, нелегко, — согласилась Джейн. — Но, когда твой приказ выполнен, получаешь такое удовольствие… Напоминает танец. К сожалению, у меня никогда не получалось довести выездку до совершенства.
— Мне кажется, конный спорт занятие небезопасное. Здесь же, — Фрэнк раздраженно ткнул пальцем в раскрытую книгу, — об этом почти ничего не говорится.
— Возможно. Но в скачках действительно есть особая поэзия и вдохновение. Ты несешься, забыв обо всем на свете, и, кажется, все вокруг подчиняется твоей воле. И нет ничего — только ты и лошадь.
— Наверное, вам очень не достает этой жизни, исполненной движения и свободы?
— Очень, Фрэнк!
— Мне так жаль…
— Мне тоже. Но нельзя постоянно сожалеть о былом. Нужно смириться.
— Смириться можно, забыть — нельзя, — прозвучало в ответ как афоризм.
Увидев смущенное выражение лица Фрэнка, Джейн, поняла, что эти слова вырвались у него непроизвольно — своеобразный крик души, в которую он никого не собирался впускать. Видимо не желая продолжать этот небезопасный разговор, он снова углубился в чтение.
— А о чем вы не можете забыть? — спросила она напрямую.
Застигнутый врасплох, Фрэнк встрепенулся, хотел ответить привычной резкостью, но тут же взял себя в руки — на усталом лице появилась обычная непроницаемая маска.
Джейн хотелось вскочить и убежать, однако она не поддалась унизительному порыву. Никогда больше она не будет убегать — ни от Фрэнка, ни от безжалостной реальности, в которой жил он и которая до сих пор обходила ее стороной. Пора наконец повзрослеть и взглянуть правде в глаза, какой бы трагичной она ни оказалась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Золушка из Калифорнии - Дженнет Лавсмит - Короткие любовные романы
- Продавец пороха - Лидия Сивкевич - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Срок твоей нелюбви (бонусный рассказ) - Айрин Лакс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Победить в любовной схватке - Эйми Карсон - Короткие любовные романы
- Маленькая колдунья - Кара Колтер - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Он изменил мою жизнь - Ронни Траумер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Украду твое сердце - Ксения Громова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Семья для родственников (СИ) - Ланвин Лора - Короткие любовные романы
- Сводные поневоле (СИ) - Данич Дина - Короткие любовные романы