Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всякому понятно, что учителя следует слушаться. Потому что если не послушаешься, можно, конечно, вовремя успеть к учебнику английского языка, но что произойдет на следующем уроке зоологии, тоже известно. Вот мы и помогли учительнице отнести в школу несколько чучел грызунов, два застекленных ящика с бабочками, барометр-анероид и еще желудок животного из искусственного материала, открывающийся, как шкаф на петлях, и состоящий из рубца, сетки и сычуга.
Когда мы пришли в интернат, было уже без десяти четыре.
- Поторапливайся! - сказал я Кийлике. - Принимайся за свой английский. Но Кийлике покачал головой и мрачно спросил, разве я не помню, в чем мы поклялись на сборе отряда.
Теперь и я вспомнил, как мы в конце сбора стояли в строю и Куллеркупп спросила:
- Сихвка и Кийлике, готовы ли вы точно выполнять свое дневное расписание?
И мы ответили:
- Всегда готовы!
И я понял, что, конечно, Кийлике уже не может возиться с английским языком, поскольку время, отведенное на приготовление английского, сейчас кончится. И я тоже не могу, потому что с четырех до пяти у меня, как и у Кийлике, по расписанию баскетбол и другие игры с мячом, которые предусмотрены для того, чтобы наше физическое развитие не захирело, как это теперь часто случается.
Лови человека на слове, быка - за рога, гласит старинная пословица, и на сей раз нам удалось сдержать свое обещание. Но когда настало пять часов и мы хотели приступить к следующему пункту программы дня, нас постигла неудача, потому что на лестнице нам встретилась заведующая интернатом товарищ Кадастик. И сказала точно те слова, которые я тут пишу:
- Сихвка и Кийлике, во дворе у бани завалилась поленница. Идите сложите ее заново.
Так нам не удалось с пяти до шести часов выполнить свое обещание. Потому что, хотя мы и пытались объяснить заведующей, товарищ Кадастик, что общественная работа по плану у нас позже, она об этом и слышать не захотела. И о нашем обещании также. И мы складывали дрова все то время, что было предназначено по плану для геометрии.
Вот я и рассказал честно, как случилось, что Кийлике получил двойку по английскому, а я по геометрии. Пионер держит свое слово, и мы сдержали, как смогли. За правду не бьют, говорит старинная пословица, но учительница английского языка и учитель геометрии нас наказали, потому что они и слушать не захотели, как все было и что мы не виноваты.
Если бы председатель совета отряда Куллеркупп не взяла с нас клятвы строго придерживаться программы дня, мы бы могли выучить английский и геометрию перед сном. Но это время было предусмотрено для прогулки и личных дел.
Век живи, век учись - гласит старинная пословица, и верно. Теперь я знаю, что само по себе расписание или программа дня не обеспечивают высокой успеваемости.
Как мы нарушили ночной покой в интернате
(Объяснительная записка Агу Сихвки директору школы)
Чтобы рассказать честно все, как было, я должен начать с фильма, в котором Фантомас действовал снова, и который мы ходили смотреть - я два, Кийлике два, Топп два и Каур три раза.
Искусство пробуждает мышление, говорит учитель рисования, и это верно. Когда мы вечером вернулись в интернат, Кийлике сразу же поднял вопрос, как нам понравилось бы, если бы мы могли иногда менять свое лицо, как это делал Фантомас,
- Мне бы понравилось! - решил Топп и сказал, что на уроках взял бы себе лицо Тимохвкина, потому что у Тимохвкина все всегда бывает выучено, и учителя его не вызывают.
- Мне бы тоже понравилось, - сказал Каур. - На урок математики я хотел бы взять себе лицо учителя математики или еще лучше - директора школы.
А я ничего не сказал, потому что понял: все это пустые мечты.
Кийлике был согласен со мной.
- Современная техника не дает еще таких возможностей, чтобы каждый человек мог менять себе лицо. Но кое-что из этого фильма можно и теперь претворить в жизнь. - И объяснил, что имеет в виду то место, где французский полицейский лег спать в постель, которая начала ночью двигаться.
Тогда и в нас пробудился интерес, и когда пятый мальчик из нашей комнаты Трауберг, который не слыхал нашего разговора, потому что находился в это время в умывальной, уснул, мы встали и вчетвером забрались к нему под кровать,
- Раз-два, взяли! - шепнул Кийлике, и мы перенесли кровать к печке.
- Раз-два, взяли! - снова шепнул Кийлике, и мы вернулись с кроватью назад.
Поскольку Трауберг спал как и прежде, стало ясно, что прямолинейное движение койки на него никак не действует. И, само собой разумеется, нас заинтересовало, как действует на него криволинейное движение. А особенно такое, при котором кровать бы еще и тряслась в меру. Но когда мы попробовали установить это экспериментальным путем, Кийлике под кроватью стал вопить, потому что пружины матрасной сетки попали ему промеж ребер.
Мы очень рассердились на Кийлике, ибо своими воплями он разбудил Трауберга, и тот все понял. Таким образом полностью провалился наш эксперимент по проверке реакции современного человека на действие необъяснимых сил или, говоря иначе, на чертовские штучки.
Я сказал:
- Во время войны люди переносили всякие пытки. А ты даже маленькую боль не мог вытерпеть. Теперь провалился такой прекрасный план.
Но Кийлике сказал:
- Это неважно. Я могу тут же придумать новый план. - И предложил повесить перед дверью соседней комнаты призрак, как это делал в фильме Фантомас.
Чтобы все было понятно, я должен, между прочим, рассказать о том уроке эстонского языка, на котором учительница товарищ Корп сказала, чтобы мы хорошенько подумали, нет ли у кого-нибудь дома хомута, который родители позволили бы принести для украшения ее новой квартиры.
Как всем известно и как показывают по телевизору, теперь старинные вещи, и в первую очередь прялки, колеса от телег и кофейные мельницы в моде, поэтому желание учительницы никого не удивило. И после уроков Каур отправился домой. Когда он вечером вернулся в интернат, то бросил с грохотом на пол хомут с несколькими ремешками, которые, как выяснилось, называются сбруя. И потом еще выложил два медных колокольчика и бубенцы.
Конечно, посмотреть на это сбежалось пол-интерната; лошадиной сбруи многие вблизи никогда не видели, потому что краеведческие музеи имеются только в городах. И словно само собой возникло возвышенное настроение.
- Детство! - сказал Кийлике и припомнил, как он в трехлетнем возрасте ехал на лошади.
- Выпас! - вздохнул Топп и рассказал о камне, с которого его отец всегда взбирался в седло.
А Каур запел:
"Однозвучно гремит колокольчик..." - взяв, к сожалению, фальшивую мелодию.
Мысль всегда влечет за собой действие, говорит классная руководительница товарищ Пюкк, и это верно. Потому что как раз в тот момент, когда мы огорчались, что теперь больше не слышно голоса колокольчика, у Каура возникла идея, как исправить это положение. И он тут же надел хомут себе на шею. Но постромки мешали ему скакать по коридору, и он просто отрезал их, воспользовавшись для этого ножом Кийлике.
Поскольку постромки еще не используют для украшения квартир, они с тех пор валялись под койкой у Каура, и теперь Кийлике вспомнил о них, А так как над дверью комнаты мальчишек из восьмого класса в потолке торчал подходящий крюк, мы подцепили сбрую на него за одно кольцо и подвесили Каура.
- Все-таки хорошо, что в старину у лошади и под хвостом проходил ремешок, - сказал Топп. - Теперь Каур в случае необходимости может на нем сидеть.
Но Кийлике возразил ему:
- Этого даже в кинофильмах не бывает, чтобы привидение присело отдохнуть. Если уж он устанет, правильнее будет сменить его.
Затем, когда Каура завернули в простыню, мы выключили в коридоре все лампочки, чтобы остался только лунный свет, и стали держать совет, как бы кого-нибудь разбудить и выманить в коридор.
Каур считал, что он смог бы жутко завыть.
Топп сказал:
- Я мог бы прокрасться в комнату и дернуть кого-нибудь за ногу.
Но Трауберг возразил:
- Нет, нет, это не пройдет. - И сказал, что, как известно из жизни, дерганье за ногу во время утренней побудки лишь вызывает поворот на другой бок и еще более крепкий сон.
Ум хорошо, а два лучше - учит старинная пословица, и это верно. Потому что Кийлике припомнил, как он однажды принес в интернат три копченые атлантические селедки. И как вся комната не могла спать, потому что нас мучила жажда и целую ночь все ходили в умывальную пить воду. Сначала мы не поняли, почему он об этом заговорил. Я сказал:
- Хорошенькое дело. Каким образом ты собираешься накормить спящих селедкой? Топп спросил:
- И откуда сейчас взять эти селедки?
Но Кийлике сказал, что дело не в селедке, а в соли. И соли на кухне предостаточно, надо только принести.
Тогда-то я и принес по совету Кийлике пачку соли, а Кийлике взял фонарик у привидения, которое, несмотря на запрет, к этому времени уселось на вышеназванные ремешки сбруи. Но когда мы вошли в соседнюю комнату посмотреть, кого же накормить солью, выяснилось, что выбора у нас нет, потому что только Петерсон спал на спине с открытым ртом.
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- В обрывках того сна - Том Адамс - Прочая детская литература
- Страна Чудес - Дарья Донцова - Прочая детская литература
- Эффект присутствия - Аделина Назмутдинова - Прочая детская литература / Научная Фантастика
- Прикольные игры на Краю Света (сборник) - Иван Орлов - Прочая детская литература
- Девочка и призрак - Ханна Алкаф - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика
- Путешествие в Тёмные Земли - Вадим Панов - Прочая детская литература
- Тридцать серебряных монеток - Дарья Донцова - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Снежная любовь. Большая книга романтических историй для девочек - Ирина Мазаева - Прочая детская литература
- Мистер Цы - Даниил Серик - Прочая детская литература / Науки: разное