Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну вот, Блэйн, мы снова здесь. Ты и я, — негромко заговорил сержант. — Такая же луна и такие же джунгли. Все, как и тогда во Вьетнаме. Ты помнишь?.. Весь взвод, тридцать два человека, все погибли, только мы с тобой остались, больше никого… А у нас не было ни царапины… ни единой царапины… — глухой стон вырвался из груди Маккуэйда. — Не нужно было нам с тобой возвращаться в джунгли, Блэйн.
Он умолк, тоскливо глядя на луну.
— Я не знаю, кто убил тебя, но я найду его, клянусь тебе, найду! — сержант машинально поправил завернувшийся край одеяла и вдруг насторожился. Подняв автомат, он напряженно вслушивался в шелест листвы, когда одна за другой, рассыпая серебристые искры, в небо взвились две сигнальные ракеты. Кто-то пытался пройти через периметр!
Мак рывком поднялся на ноги, и в ту же секунду мохнатая темная масса обрушилась на него…
Негромкие хлопки сигнальных ракет мгновенно подняли на ноги весь отряд. Люди, словно по команде, бросились к небольшому оврагу, откуда доносился шум борьбы, глухие удары и рычанье.
— Мак!
— Билли, левее!
— Черт, ни хрена не видно!
— Включите фонарь!
Узкий луч света выхватил из темноты окровавленный штык-нож Маккуэйда, блеснувший в воздухе, и потом самого сержанта, который яростно наносил удар за ударом в бьющуюся под ним тушу.
— Убил я тебя, сволочь! — рычал Мак. — Убил!
Датч, Панчо и Билли некоторое время разглядывали бьющееся в агонии существо. Это был обыкновенный кабан.
— Боже мой, ты свинью убил! — облегченно засмеялся Панчо. — Ничего побольше найти не мог?
Дилан громко заржал, и даже Датч не смог сдержать улыбки.
— Да пошел ты… — огрызнулся Мак.
— Ладно, с каждым может случиться. — Датч повернулся ко все еще ухмыляющемуся Дилану. — А где девчонка?
Улыбка тотчас исчезла с лица агента.
— Черт! — выругался он и бросился назад. Все, кроме Билли, ринулись за ним. Пленница оказалась на том же месте, где они ее оставили. Она съежилась под деревом и закрыла лицо руками.
— Почему она не сбежала? — растерянно спросил Дилан, опустившись на колено рядом с ней.
— Да ты посмотри на нее, она перепугана до смерти, — заметил Панчо.
Девушка действительно вся дрожала и только смотрела на них испуганными глазами.
— Майор! Взгляните лучше сюда! — донесся до Холланда голос Билли.
Индеец стоял перед окровавленным одеялом, в которое было завернуто тело Блэйна. Люди Датча молча обступили одеяло. Труп Блэйна исчез.
— Никакие ловушки не помогли, — пробормотал Панчо. — Они похитили тело у нас из-под носа.
Билли поднял голову, словно хотел что-то сказать, но, увидев лицо Мака, промолчал.
* * *Утром, по приказу Датча, Билли и Панчо тщательно осмотрели территорию лагеря.
— Никаких следов, — доложил Билли. — Только этот кабан.
— Да что кабан! — фыркнул Панчо. — Кто унес тело? И почему не попытались убить нас?
— Оно убивает нас одного за другим, — медленно произнес Билли, словно размышляя вслух. — И забирает тела убитых.
— Оно? — переспросил Панчо. — Что значит «оно»?
— Не знаю, но ни один человек не мог бы забрать тело Блэйна и не оставить следов, — мрачно ответил Билли.
При последних словах индейца Датч вдруг поднял голову и оглядел густую листву, сквозь которую едва пробивалось солнце. Билли перехватил его взгляд и тоже поднял голову.
— Что бы это ни было, оно передвигается по деревьям, — почему-то шепотом сказал Холланд и, резко повернувшись, быстро пошел к пленнице, которая сидела, прислонившись к стволу громадного дерева, под охраной Дилана.
Рывком подняв девушку на ноги, майор слегка встряхнул ее, заставив посмотреть ему в глаза.
— Что ты видела вчера? — спросил он на английском.
— Да брось, Датч, только зря время теряешь, — буркнул Дилан, упаковывая рацию.
Датч не отозвался на реплику Дилана, он пристально смотрел в глаза пленницы. Она секунду колебалась и вдруг тоже заговорила на английском.
— Я не знаю, что это было. Дилан изумленно выругался. Все остальные подошли поближе, стараясь не упустить ни слова.
— Оно меняет цвет, как хамелеон. Приходит из джунглей и уходит в джунгли…
— Так что, выходит, Блэйна и Хокинса какая-то ящерица убила? — взорвался Дилан. — Да чушь собачья! Там повстанцы, несколько человек, это же ясно!
Датч взглядом заставил его замолчать и снова посмотрел на девушку.
— Как тебя зовут?
— Ана.
— Ана, — задумчиво повторил Датч, и в его руке вдруг блеснул штык-нож. — Это существо охотится за нами. За всеми нами, понимаешь?
Девушка молча кивнула, не отрывая взгляда от широкого лезвия.
Датч одним движением перерезал веревку, стягивавшую ее руки.
— Ты что? — рявкнул Дилан. — Зачем ты это сделал?
— Мне нужен каждый человек, — объяснил Датч.
— Но нам сейчас уходить! Она же сбежит о дороге!
— Никуда мы не уходим, — мрачно объявил майор.
Дилан, не веря своим ушам, недоумевающе уставился на него.
— Но ведь нам еще миль пятнадцать топать! Или ты думаешь, что вертолет будет ждать?
Датч нетерпеливо отмахнулся от него.
— Мы остаемся здесь. Иначе до вертолета никто из нас живым не доберется.
Дилан только покачал головой, не зная, что сказать. Панчо тоже растерянно смотрел на своего командира.
— Это еще не все, — вдруг снова заговорила Ана. — Когда большой человек был убит, он, наверное, ранил это существо. Там на листьях была зеленая кровь.
— Вот как? — глаза Датча загорелись надеждой. — Если его можно ранить, значит, можно и убить!
* * *Следующие два часа все работали, как черти. По периметру лагеря поставили оставшиеся мины, выкопали и заминировали несколько ям-ловушек, опутали деревья паутиной тонких тросов, к которым были привязаны гранаты. Пошло в ход все, что знали о ловушках. Из лиан сплели сети, которые, стоило только задеть сдерживающий их рычаг, мгновенно поднимали наступившего на них в воздух и затягивались в узел. Для этой Цели нагнули верхушки молодых деревьев, на что понадобились усилия всего отряда.
По совету Панчо, на высоте примерно шести футов, на двух крепких канатах подвесили толстое бревно. Теперь, стоило только задеть низко натянутую над землей веревку, как бревно, словно громадные качели, проносилось над поляной, на которой, искусно замаскированные опавшей листвой, притаились сети-ловушки. Весь периметр, кроме этого участка, был заминирован.
— Почему ты думаешь, что они появятся именно здесь? — шепотом спросил Дилан у Датча, когда весь отряд залег в густом кустарнике перед поляной.
— Это единственный, не заминированный проход, — коротко пояснил Датч, решив, что не стоит терять время, убеждая Дилана. Раз он считает, что их преследуют повстанцы, пусть остается при своем мнении…
…Ничто так не изматывает, как томительное ожидание боя, особенно, когда не знаешь, где противник. Все чувства обостряются до предела. В любую секунду можно сорваться и открыть огонь по воображаемому врагу, а значит, тем самым обнаружить и подставить под удар себя. Даже для профессионалов такое ожидание — вещь неприятная. Несколько раз то Дилан, то Панчо вскидывали автоматы, готовые открыть огонь, но вовремя останавливались. Мак, как обычно в такие минуты, скреб безопасной бритвой свою челюсть и казался абсолютно спокойным, но еще через полчаса пластмассовая рукоять бритвы с треском сломалась у него в руке. От этого треска дернулись все, кроме Билли. Мак чуть качнул головой, как бы извиняясь, и вытер выступившую на щеке кровь.
И снова потянулись бесконечные минуты ожидания…
— Когда я была маленькая, — вдруг заговорила Ана, — мы нашли одного человека. Он был в таком виде, будто его разделал мясник. Когда его принесли в деревню, все женщины крестились, увидев то, что от него осталось. Стали говорить, что в эти края пришел дьявол…
Она умолкла и оглядела американцев, словно ожидая насмешек. Но все внимательно слушали ее, не отрываясь от прицелов автоматов, и она продолжила:
— Дьявол приходит только в самые жаркие годы, а этот год очень жаркий… — она покусала губы и, поколебавшись, добавила: — Мы и раньше находили своих людей с содранной кожей… Этого дьявола называют «Тот, кто охотится на людей». Говорят, он уносит черепа как трофеи.
— Ну, хватит вздор молоть, — сердито прервал ее Дилан. — Тоже мне, нашла дьявола. Люди часто вытворяют вещи и похуже. У малайцев тоже есть охотники за головами, а индейцы не так давно снимали скальпы…
— Верно, — шепотом поддержал его Панчо, с радостью хватаясь за возможность хоть как-то объяснить все случившееся. — Кое-кто из наших во Вьетнаме отрезал уши убитых вьетконговцев.
Дилан торжествующе посмотрел на Холланда.
— Вот видишь, там повстанцы, и ты их так просто в засаду не заманишь!
- Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк - Боевая фантастика
- Пропавшая принцесса. Мечтатель - Ишида Рё - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Красный сигнал - Сергей Слюсаренко - Боевая фантастика
- Хищник I - Дэн Кордэйл - Боевая фантастика
- Нирвана - Юрий Иванович - Боевая фантастика
- Прыжок в секунду - Сергей Вольнов - Боевая фантастика
- Хищник [СИ] - Макс Мах - Боевая фантастика
- Раб Запертых Земель - Артем Каменистый - Боевая фантастика
- Американец. Путь на Север - Игорь Гринчевский - Боевая фантастика