Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вязальных спиц не держим, - сказал Гил. - И вообще, ты сегодня слишком много выпил, так что сиди.
- Я до тех пор трезв, пока могу лежать на полу, не держась ни за что, кроме собственного меча! - вознегодовал Мишель де Морран.
Однако мрачный тип с собакой твердой рукой усадил его на место, коротко сказав:
- Руки попортишь. А катану я тебе не дам.
Этот аргумент, видимо, оказался решающим.
- Долго ли вы будете фиглярничать? - возмутился граф. - Есть ли среди вас хоть один мужчина, способный отвечать за свои слова? Если нет - я велю слугам выкинуть вас вон!
- Диагноз - помер от напряга, - бросил реплику стрелок.
Светловолосый Мак-Лауд медленно встал. Он был выше графа на голову, и при взгляде на него рыцари невольно припомнили рассказы о викингах.
- Граф, я предлагаю покончить это дело миром. Мне не хотелось бы проливать кровь и омрачать радость вашей невесты.
- Я прошу вас, сэр Борс! - в отчаянии воскликнула леди Элис.
Граф резким движением выхватил шпагу.
- Такие оскорбления, нанесенные в присутствии дам, смываются только кровью! - воскликнул он. - И я даже снизойду до того, чтобы скрестить с тобой клинки, ты, варвар!
Мак-Лауд неторопливо взялся за свой меч, потом подумал и положил его обратно.
- Вряд ли ваша шпага, граф, выдержит удар моего меча, холодно сказал он. - Я еще раз предлагаю покончить это дело миром.
- Трус! - яростно выкрикнул граф, и, обернувшись к свите, приказал: - Де Грэй, дайте ему вашу шпагу, она такой же длины, как моя.
Свита обменивалась вполголоса насмешливыми замечаниями - мол, этот варвар вряд ли держал в руках благородное оружие. И только леди Элис и де Грэй заметили, как чужаки обменялись многозначительными улыбками. Мак-Лауд взял шпагу, взмахнул ею и в глазах его заплясали веселые огоньки.
- Мой секундант - шевалье д'Арну, - надменно сказал граф.
Д'Арну, невысокий рыжеватый молодой человек, выступил вперед и провозгласил:
- Майк Мак-Лауд, назовите имя вашего секунданта.
Мак-Лауд кивком указал на черноволосого стрелка:
- Гил... Гилдор.
Тот неторопливо занял свое место.
- Готовы? - спросил д'Арну.
Дуэлянты согласно кивнули.
- К бою! - весело скомандовал Гилдор.
После обмена первыми ударами Майк понял, что у него есть масса преимуществ: во-первых, он был быстрее, во-вторых, у него были длиннее руки, а в-третьих, он просто был выносливей графа, который, судя по его комплекции, пил слишком много пива, ну а в-четвертых, Михаил Бахтин был разрядником по шпаге... Дрался он легко и красиво, но осторожно. Граф тоже был фехтовальщиком не из последних, и явно имел большой дуэльный опыт. Кроме того, не следовало забывать, что здесь никто не станет считать касания по условной зоне. Это было хуже всего. Майк, выждав подходящий момент, провел молниеносную хитрую комбинацию, и почувствовал, что попал. Укол пришелся именно в то место, в которое он целил - в руку повыше локтя. Рана неопасная, но препятствующая воинским упражнениям. Майк опустил было шпагу, но граф перехватил свою в левую руку и атаковал его. Майк, которому это все уже надоело, выбил шпагу из его руки.
Увидев перед глазами клинок противника, обезоруженный граф остановился.
- Я надеюсь, наш спор разрешен? - спросил Мак-Лауд.
- Да, - с усилием сказал граф. - Я... приношу свои извинения...
Майк опустил шпагу, поклонился и сказал что-то вполголоса своему секунданту. Гил пожал плечами и обернулся к своим:
- Перевязку, живо!
- А говорили - Железный Граф, Железный Граф... - с этими словами парень в сером костюме выбрался со своего места и направился к графу, которого уже усадили на скамью, и над которым склонилась леди Элис.
- Позвольте, - довольно бесцеремонно Гил подтолкнул парня к графу. Рана была несерьезная, но болезненная.
- Да отойдите же и не мешайте! - досадливо сказал самозваный лекарь и стал доставать из поясной сумки какие-то пузырьки и свертки. Д'Арну попытался было возражать и заговорил о происках, но тот быстро и ловко смазал края раны какой-то коричневой жидкостью, наложил ослепительно белый компресс с пахучей мазью и принялся бинтовать - бинт был полупрозрачный и белоснежный. Закончив это, лекарь протянул леди Элис пакетик с белыми лепешечками.
- Когда будете менять повязку, присыпьте рану вот этим снадобьем. На один раз - две штуки, растолченные в порошок. Тогда рана не загноится. И повязку делайте из чистого полотна.
- Благодарю вас, - сказала леди Элис.
- Надеюсь, вы не будете на нас в обиде...
- О, нисколько! Дуэль - дело чести, но я, - тут она понизила голос, - опасаюсь... Граф вспыльчив и очень горд, а ваши спутники, сами того не зная, нанесли ему тяжкое оскорбление. Его гордость уязвлена. Будьте осторожны, и поспешите покинуть его владения.
- Не беспокойтесь, леди. Мы спешим. Желаю вам счастья.
Вскоре суматоха, вызванная поединком, улеглась. Раненный граф в сопровождении леди Элис удалился в одну из верхних комнат, часть свиты последовала его примеру. Оставшиеся - д'Арну, де Грей и еще трое вместе с доезжачими остались в зале, отдавая должное жаркому и обильно запивая его вином. Странная же компания вернулась к приятному времяпровождению за кувшином эля под аккомпанемент флейты и гитары. Местные помаленьку подсаживались поближе, за окном была ненастная ночь, гроза все не прекращалась, а здесь, в трактире пылал камин, горели свечи и звучали песни, каких не слышали даже старожилы. Кудрявый флейтист и Морран выпевали на два голоса:
На улицах этих, где звон монет,
И сотни безумцев глядят на нас,
Спой, Мэглор-Скиталец, балладу мне
О деве с коричневым блеском глаз.
Ступай в край невиданных широт,
В тот лес, что зимой молчалив и бел,
Повесь на тот дом, где она живет,
Бубенчик медный, чтоб он звенел.
А если внезапно залает пес,
И выбежит тот, кто остался с ней,
Вложи ему в руки не меч, не нож,
А вереск зеленых моих полей.
Вернувшись, ты словно в тяжелом сне
Увидишь, что здесь не прошло и дня
С тех пор, как ты, Мэглор, ушел за ней...
И станешь седым, не найдя меня.
5. Визит Черной Дамы
Но если есть в кармане пачка сигарет
Значит, все не так уж плохо на сегодняшний
день...
В.Цой.
Те, кто слушал этот голос без должной
осторожности, не могли впоследствии повторить
ничего из услышанного, а если кто и мог, то
дивился потом, как мало силы оставалось в тех
же самых словах, произнесенных другим
человеком.
Дж.Р.Р.Толкин, "Две башни"
А! Прециозницы садятся на места!
Вот Феликсерия, а вот Бартеноида,
Иримедонта... Вот Кассандия, Филлида...
Э.Ростан, "Сирано де Бержерак"
Застынет в жилах кровь и мозг в костях,
Застынет тело камнем на камнях:
Под белым камнем долог будет сон,
Пока еще пустует Черный Трон;
Пока дворец не обратился в склеп,
И смертоносный ветер не окреп;
Покуда светят солнце и луна,
И в бездне моря не достигнешь дна;
Пока еще не видишь кровь в вине,
Пока сияют звезды в вышине,
И не навек земля в плену зимы,
И не вернулся Повелитель Тьмы.
Ниенна, "Заклятие"
Если на банке с фиолетовыми кристаллами
написано "ацетон" - не верь глазам своим.
Пословица.
[В этой адвентюре рассказывается о появлении Черной Дамы и жутких чудесах...]
В Москве стояла адская жара. Солнце слепило глаза даже через темные очки-хамелеоны, и Эллен была несказанно рада рухнуть в кресло в своей затененной комнате и отдохнуть от этого блеска и шума улиц. Ей было тоскливо. Главным образом потому, что на этой неделе почти все ее знакомые разъехались кто куда - одни по делам, другие на игры и в походы. Сидеть дома и выслушивать поучения родителей она уже не могла, подработки никакой не подворачивалось. На любимой "Кремоне" то и дело лопались струны, запасных уже не осталось, ни в одном музыкальном магазине не было приличных комплектов по карману, так что пришлось натянуть жуткие медные непонятного происхождения, ужасно жесткие и глухие. Подумав, Эллен позвонила Мике. Трубку взяла Нина Георгиевна, Микина мама, и сообщила, что Мика сейчас на даче с другими девочками, они долго звонили Эллен, но не нашли, и очень ее там ждут. Эллен поблагодарила Нину Георгиевну, положила трубку и задумалась. Поехать на дачу к Мике было лучшим выходом из положения. Родители против таких поездок не возражали, поскольку считали, что дочь леночкиной преподавательницы - более подходящая компания для дочери, чем лихой фехтовальщик Михаил Бахтин, хиппового вида невзрачная однокурсница Инка Долинина и "весь этот детский сад" в лице Тайки Зайцевой, Юрика Светлова и их одноклассничков из лицея. То, что Мика тоже водится с вышеозначенными людьми, родители Эллен не знали.
- Античные битвы. Том I - Владислав Добрый - Боевик / Прочие приключения / Периодические издания / Прочий юмор
- Леший и Домовой - Александр Шатилов - Детская проза / Науки: разное / Прочий юмор
- Электронный жаргонарий - неизвестен Автор - Прочий юмор
- Тексты диалогов из фильма Кин-Дза-Дза! - неизвестен Автор - Прочий юмор
- Baсилий Иванович Чапаев. "Новые истории" - Автор Неизвестен - Прочий юмор
- Про то, как надо писать - Екатерина Аникина - Публицистика / Прочий юмор
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Кошачье счастье - Светлана Алексеевна Кузнецова - Мистика / Разная фантастика / Прочий юмор
- Сказка о Василисе и Кощее - Кирилл Ликов - Науки: разное / Фэнтези / Прочий юмор
- Хроники города М. Сборник рассказов - Владимир Петрович Абаев - Русская классическая проза / Прочий юмор / Юмористическая проза