Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГАРОЛЬД. /выходя /. Последний дом на улице Ваверли, номер 726.
М-М ЧЕЙЗЕН. Гарольд! Ты не сказал мне ее имени.
ГАРОЛЬД. Мод.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мод? /задумывается /Мод Чейзен.... Мадам Гарольд Чейзен.... /вдруг вспоминает о телефоне /. Бетти, вы слушаете? Случилась невероятная вещь! Гарольд нашел себе невесту!
Картина 6.
Дом Мод.
МОД. А, здравствуйте, инспектор, заходите. Я уже поставила чайник. Вы, конечно, выпьете чайку?
БЕРНАР. Нет, спасибо.
МОД. это овсяный чай. Держу пари, такого вы никогда не пили.
БЕРНАР. Я действительно не хочу.
МОД. Ну, как хотите. Но я не понимаю, как люди отказывают себе в новых ощущениях!
БЕРНАР. Я был сейчас в суде. Приказ о выселении подписан. Вам дается двадцать четыре часа на то, чтобы покинуть дом.
МОД. Этого вполне достаточно. Я уйду отсюда гораздо раньше.... Можете подержать пальцем вот этот узел? Я упаковала кое-что для больницы.
Нехотя Бернар соглашается.
Бернар. Вы наверное считаете, что я жестоко обошелся с вами....?
МОД. О, нет инспектор, что вы говорите!
БЕРНАР. Да, да. Но вы. понимаете, это моя работа. Надо же, чтобы кто-нибудь не давал таким людям, как вы, перевернуть нашу лодку. Я ничего не имею против вас персонально. Я хотел вам это сказать.
МОД. Я в этом никогда не сомневался, инспектор. /заканчивает связывание книг /. Вот спасибо! За ними придут из больницу. Кстати.... я хотела бы оставить вам кое-что на память обо мне. Вам нравится эта картина? /разворачивает большую "ню" со своим собственным изображением / она на зывается "Нимфы и пастухи, присутствующие при экстазе Святой Терезы",
БЕРНАР. /ошеломленно /. Это вы здесь?...
МОД. Да, это я здесь.
БЕРНАР. Нет, благодарю.
МОД. Тогда я пошлю ее отцу Финнегану. В конце концов содержание здесь довольно религиозное? /закрывает картину /.
Свистит чайник.
Извините меня, но у меня чайник на плите.
БЕРНАР. До свидания, мадам,
МОД. Всего доброго, инспектор, надеюсь еще вал увидеть
Уходит в кухню. Инспектор выходит
М-М ЧЕЙЗЕН. Простите, мсье, это дом 726 по улице Ваверли?
БЕРНАР. Мадам, это единственный дом на этой улице. Но уверяю Бас, вполне достаточно и одного. /входит /.
Мадам Чейзен тяжело вздыхая отучиться в дверь.
МОД. /за сценой /. Входите.
А, здравствуйте, книги вот там. Я готовлю чай, вы выпьете со мной чашку. Сейчас все будет готовое /снова исчезает на кухне /.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мадам, я
МОД /за сценой / С молоком или с лимоном? А, ничего, я принесу и то, и другое. /Мод напевает в кухне /.
Смирившись М-м Чейзен оглядывается
Садитесь. Вот на этот сундук.
М-М ЧЕЙЗЕН. Извините меня, я должно быть ошиблась адресом.
МОД. Да?
М-М ЧЕЙЗЕН. Я ищу девушку, которая....
МОД. Вы не из больницы?
МОД. Вы не из больницы?
М-М ЧЕЙЗЕН. Нет.
МОД. /смеясь /. Это забавно! Я была уверена, что вы из больницы. Они должны прислать кого-нибудь за книгами, которые я им отдаю.
М-М ЧЕЙЗЕН. Ад, да, я вижу. Время от времени я сама делаю им пожертвования.... Сейчас я ищу одну девушку, которая в принципе живет здесь, но...
МОД. Здесь живу одна я и сегодня мне исполняется восемьдесят лет.
М-М ЧЕЙЗЕН. Восемьдесят? Это великолепно. Примите мои поздравления.
МОД. Спасибо. А теперь чай. Без этого я гас не отпущу. /садится и начинает разливать чай /.
Теперь м-м Чейзен не может уйти.
Многое еще нужно сделать сегодня, а я далеко не закончила свои дела. Как видите, я уезжаю. Все в полном порядке.... Сахар?
М-М ЧЕЙЗЕН. Нет, спасибо я без сахара.... Может быть, эта девушка вот-вот Я переедет сюда?
МОД. Возможно.... Ну вот, хотите пирожок?
М-М ЧЕЙЗЕН. /садится с чашкой /. Нет, спасибо.
МОД. Они с инжиром и миндалем. Я сама приготовила.
М-М ЧЕЙЗЕН. В таком случае не могу отказаться. Я возьму один.
МОД. Угощайтесь.... /наливает чашку чаю себе /.
М-М ЧЕЙЗЕН. У вас прелестный чайник.
МОД. Он принадлежал семье покойного мужа. Вам нравится?
М-М ЧЕЙЗЕН. Очень.
МОД. Тогда возьмите его себе.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вы отдаете его мне?
МОД. Это доставит мне огромное удовольствие.
М-М ЧЕЙЗЕН. Но я не могу принять такой подарок, я....
М-М ЧЕЙЗЕН.
МОД. Почему же? Я уверена, что вы будете о нем очень заботиться.
М-М ЧЕЙЗЕН. Да, безусловно! Но позвольте мне хотя бы купить его.
МОД. Ни в коем случае. Он ваш.
М-М ЧЕЙЗЕН. Раз вы так настаиваете, огромное спасибо. Это так любезно с вашей стороны.
МОД. Пустяки! Еще пирожок?
М-М ЧЕЙЗЕН. Эти пирожки меня соблазнили. Они в самом деле восхитительны.
МОД. Возьмите два.
М-М ЧЕЙЗЕН. Спасибо.... А чай! Какой аромат!
МОД. Не правда ли? Это овсяный чай.
М-М ЧЕЙЗЕН. Овсяный? Надо будет выписать. Извините, я не представилась Элен Чейзен.
МОД. Мать Гарольда?
М-М ЧЕЙЗЕН. /удивленно /. Да.
МОД. Счастлива с вами познакомиться, Гарольд много рассказывал мне о вас.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вы....
МОД. Графиня Матильда Шарден.
М-М ЧЕЙЗЕН. Графиня....
МОД. Да. Титул, вышедший из употребления, это правда. Зовите же меня просто Мод.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мод....
МОД. Да, Элен.
М-М ЧЕЙЗЕН. Мод?
МОД. ЧТО?
М-М ЧЕЙЗЕН /кричит /. Мод!
МОД. Что случилось, Элен?
М-М ЧЕЙЗЕН. /приходит в себя /. Вы знаете моего сына?
МОД. Мы с ним хорошие друзья. Это необыкновенный юноша. Умный, чувствительный. Я его обожаю. Но вы об этом, конечно, осведомлены?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да.... Да....
МОД. Кто эта девушка, которую вы искали? Из тех, с кем вы хотели бы его познакомить?
М-М ЧЕЙЗЕН. Не совсем.... Нет.
МОД. Ему надо бывать в обществе, встречаться с людьми. Что вы об этом думаете? Я знаю, вы пробовали прибегать к услугам Брачной конторы.... /смеется /. Гарольд мне рассказал. Нужно, чтобы он сам нашел кого-нибудь
М-М ЧЕЙЗЕН. /разглядывая Мод /. Этого-то я и боюсь.
МОД. Вы знаете, рано или поздно птенец покидает свое гнездо.
М-М ЧЕЙЗЕН. Вы мне точно сказали, это собираетесь уезжать?
МОД. Сегодня в полночь я буду далеко.
М-М ЧЕЙЗЕН. Очень далеко?
МОД. Думаю, да.
М-М ЧЕЙЗЕН. Значит, мне не нужно вам говорить о
МОД. О чем?
М-М ЧЕЙЗЕН. Это деликатный вопрос. Не знаю, как вам сказать но....
МОД. ЧТО?
М-М ЧЕЙЗЕН. Гарольд вам уже говорил.... 0 женитьбе?
МОД. Нет. Я что?
М-М ЧЕЙЗЕН. Он очень импульсивный юноша. Если вобьет себе что-нибудь в голову, то.... Что вы думаете о браке?
МОД. Он может быть прекрасным приключением. Два человека превращаются в одно целое.... Вы были замужем, я не открываю вам ничего нового.
М-М ЧЕЙЗЕН. Но.... Что вы думаете о пожилой женщине, которая выходит замуж за молодого человека?
МОД. Не вижу в этом ничего плохого. В вы?
М-М ЧЕЙЗЕН. Это сказано несколько поспешно.
МОД. А когда пожилой мужчина женится на молодой женщине?
М-М ЧЕЙЗЕН. Это другое дело. Это признается всеми.
МОД. Понимаю.... Не правда ли, вас волнует, что скажут люди?
М-М ЧЕЙЗЕН. В общем да....
МОД. И давно вас беспокоит?
М-М ЧЕЙЗЕН. Еще бы! Женщина преклонного возраста....
МОД. Которая была уже замужем?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да.
МОД. Но у которой умер муж?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да, да!
МОД. И которая хочет выйти замуж за молодого человека?
М-М ЧЕЙЗЕН. Да, я....
МОД. Не сомневайтесь ни секунды, выходите замуж.
М-М ЧЕЙЗЕН. Что?
МОД. Я хорошо знаю, что кое-кто будет над этим смеяться. Но если вы послушаете голос вашего сердца, то не можете ошибиться.
М-М ЧЕЙЗЕН. Нет, нет, вы не понимаете!
МОД. Я очень хорошо понимаю.
М-М ЧЕЙЗЕН. Здесь дело не во мне, а в Гарольде!
МОД. Гарольд воспримет это с восхищением. Если хотите, я с ним поговорю
МОД. Да нет же, нет, вы не
МОД. Я Чувствую, вы чем-то озабочены. И хотели бы мне об этом рассказать
М-М ЧЕЙЗЕН. Да.
МОД. Могу поспорить, речь идет о медовом месяце.
М-М ЧЕЙЗЕН. Что?
МОД. Не беспокойтесь. Вы еще очень привлекательны. Я не знаю ни одного голубя, который прилетел бы поворковать к вам под крылышко.
М-М ЧЕЙЗЕН. /поднимаясь /. Я ухожу.
МОД. /провожая ее /. Я тоже. Во всяком случае я была рада с вами познакомиться, И поверьте мне, следа за своим дыханием и делая соответствующие упражнения, вы ему ни в чем не уступите.
М-М ЧЕЙЗЕН Она сошла с ума /выходит /.
МОД. /замечает чайник /. Элен! Вы забыли чайник!
Картина 7
М-М ЧЕЙЗЕН. Она сумасшедшая! Совершенно сумасшедшая! Ей восемьдесят лет, а, она хочет выйти замуж за моего сына! Отец мой!
СВЯЩЕННИК. Уважаемая госпожа....
М-М ЧЕЙЗЕН. Доктор!
ДОКТОР. Дорогая подруга....
М-М ЧЕЙЗЕН. Он хочет жениться на этой старухе! Я откажу ему в своем согласии!
СВЯЩЕННИК. Он действительно нем нуждается?
М-М ЧЕЙЗЕН. Значит мать не имеет никаких прав? Отец Финнеган, вы знаете Гарольда. Ах, у меня перехватывает дыхание.
СВЯЩЕННИК. Очаровательный юноша, очень набожный. Я часто вижу его на похоронах.
М-М ЧЕЙЗЕН. Да. Ну так вот, он хочет жениться.
СВЯЩЕННИК. Хочет жениться? Великолепная новость! Я знаю его невесту?
М-М ЧЕЙЗЕН. Кажется, вы знаете ее, отец мой. Это графиня....
- Пагубная любовь - Камило Кастело Бранко - Зарубежная классика / Разное
- Стихи последней ночи на земле - Чарлз Буковски - Зарубежная классика
- Сочинения в трёх томах - О. Генри - Зарубежная классика / Юмористическая проза
- Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп - Зарубежная классика / Разное
- Земля обетованная. Последняя остановка. Последний акт (сборник) - Эрих Мария Ремарк - Драматургия / Зарубежная классика / Разное
- Осень патриарха - Габриэль Гарсия Маркес - Зарубежная классика / Разное
- Под маской - Фицджеральд Френсис Скотт - Зарубежная классика
- Кармилла - Джозеф Шеридан Ле Фаню - Зарубежная классика / Классический детектив / Ужасы и Мистика
- Пятая колонна. Рассказы - Хемингуэй Эрнест - Зарубежная классика
- Две сказочные истории для детей - Петер Хакс - Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Прочее