Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы на месте, — объявила она. — Что теперь?
— Похоже, они подводят к левому люку переходный тоннель, — сообщил Скайуокер, вытягивая шею, чтоб увидеть бок кабины. — Что ж, пора встретиться с хозяевами.
Им потребовалось несколько минут, чтобы перевести корабль в режим ожидания и пробраться к заднему люку. Кто-то уже их ждал там, деликатно постукивая по металлу.
— Ну, приступаем, — пробормотал Скайуокер и коснулся замка.
За скользнувшей вверх дверцей обнаружилась молодая чисская женщина, одетая в экзотического покроя комбинезон желтых тонов.
— Добро пожаловать на дипломатическое судно «Посланник Чаф», — сказала она. Ее общегалактический был намного лучше, чем у пилота истребителя, а едва уловимый акцент лишь привносил в ее голос некоторую пикантность. — Я — Чаф'ис'аклаио, референт аристокры Чаф'орм'интрано. Сочту за честь, если вы будете обращаься ко мне по моему корневому имени, Фиса.
— Спасибо, — сказал Люк. — Я — Люк Скайуокер… зовите меня Люк. А это — Мара Джейд Скайуокер… Мара… моя супруга и тоже джедай.
— Люк, Мара, — повторила Фиса их имена, низко поклонившись. — Ваше присутствие — честь для нас. Пожалуйста, следуйте за мной.
Развернувшись, она направилась вниз по тоннелю.
— Вы отлично говорите на нашем языке, — заметил Скайуокер, вместе с Марой шагая позади нее. — Здесь это в порядке вещей?
— Вовсе нет, — сказала Фиса. — Много лет назад ваш язык был занесен сюда Визитерами, но лишь немногие захотели его выучить.
— Визитерами? — спросила Мара. — Вы имеете в виду людей, участвовавших в «Дальнем полете»?
— Нет. Визитеры, — сказала Фиса, — те, кто прилетели раньше.
— Раньше «Дальнего полета»? — нахмурившись, спросила Мара. — И кто же заявился сюда до него?
— Их имен я не знаю. — Фиса оглянулась через плечо на Мару. — Но о таких вещах мне неуместно говорить, — добавила она. — Вы не должны больше ни о чем меня спрашивать.
— Приносим извинения, — сказал Люк, послав Маре мысленное предупреждение и ощутив в ответ недовольство, вызванное этой задержкой в ее расследовании. Поиск информации был одной из специальностей Мары.
Тоннель закончился широким люком, открывавшимся в просторную комнату. Вступив в нее, Фиса сдвинулась вбок, освобождая проход для гостей. Скайуокер шагнул внутрь… Единственным предупреждением для него стал всплеск Силы — краткое и неясное чувство опасности. Но этого вполне хватило. Рефлекторно Люк бросил тело вперед — в низком нырке; а в следующий миг что-то хлестнуло по месту, с которого он только что убрался. Фиса выкрикнула что-то, а Скайуокер уже приземлился на палубу и, перекатившись на спину, лягнул пятками пол. Инерция этого толчка унесла Люка еще дальше от опасной точки и одновременно вскинула с холодного металла. Через долю секунды он вновь был на ногах, приняв боевую стойку, а перед ним пылал лазерный меч, готовый отразить атаку.
Первая его мысль была о Маре. К своему облегчению, Скайуокер увидел, что она все еще находится в тоннеле и тоже держит меч наготове. На секунду они встретились взглядами, обменявшись заверениями, что оба невредимы. Периферийным зрением Люк заметил, что Фиса лежит, растянувшись, на палубе; очевидно, Мара, применив Силу, сбила ее с ног, — в надежде, что внизу чисске не будет грозить опасность. Мысленно предупредив Мару оставаться на месте, он огляделся, отыскивая источник угрозы.
Найти его оказалось несложно. Толстый и тяжелый на вид кабель, прикрепленный к высокому потолку, грузно раскачивался вдоль стены, по-видимому оторвавшись в тот момент, когда Скайуокер шагнул сквозь люк. Состроив гримасу, в которой смешались облегчение и досада, он отключил лазерный меч.
— Все в порядке, — сказал он Маре, взглядом измеряя амплитуду качания кабеля; еще секунд пять, и он вновь пронесется мимо, но до тех пор пересечь эту плоскость было неопасно. — Входи.
Мара вступила в комнату, но в типичной для себя манере. Выждав четыре из пяти секунд, она вдруг скакнула внутрь, развернувшись в прыжке на 180 градусов. И когда кабель пролетал мимо нее, хлестнула лазерным мечом вверх.
Скайуокер ожидал, что она срубит болтающийся конец напрочь — в знак своего неудовольствия тем, что случилось. Но голубое лезвие лишь скользнуло мимо летящего кабеля — без всякого видимого эффекта.
Мара приземлилась на палубу, а кабель шумно проскрежетал вдоль стены дальше.
— Ты в порядке? — спросила она, деактивируя лазерный меч и возвращая себе на пояс.
— Со мной все отлично, — заверил Люк. — И в любом случае, мне как раз не хватало тренинга.
Ухватив глазом движение справа, он повернулся и увидел двух чиссов, вступавших в комнату через высокую арку, — оба были гораздо старше Фисы и облачены в вычурные наряды, наверняка являвшиеся парадными мантиями. Тот, что пониже ростом и чьи иссиня-черные волосы щедро усеивала седина, носил длинную, ниспадающую мантию приглушенных желтых тонов с серой отделкой. Одежда высокого чисса была короче, больше напоминая мундир, нежели настоящую мантию, и преимущественно черной, хотя с вкраплениями темно-красного на рукавах и плечах.
— Приветствую вас, джедай… — начал одетый в черное чисс.
Резко умолкнув, он сузил глаза, а эхо его последнего слова еще секунду скакало меж стен.
— Что это? — требовательно спросил он.
— Произошла авария, благородный господин, — сообщила Фиса, проворно вскакивая на ноги. — Порвался кабель и чуть не ударил по мастеру Скайуокеру.
— Ясно, — сказал чисс, и угрожающая нотка пропала из его голоса. — Мои извинения, мастер Скайуокер. Вы не пострадали?
— Нет, — заверил Скайуокер, вместе с Марой направляясь навстречу новоприбывшим. — Аристокра Чаф'орм'бинтрано, я полагаю?
Чисс покачал головой.
— Я — генерал Прард'рас'киеони чисского оборонительного флота, — сухо произнес он. — Военный начальник этой экспедиции. — Он повернулся к чиссу в желтом. — Вот аристокра Чаф'орм'бинтрано.
Люк переключил внимание на другого чисса. О возрасте инопланетян всегда трудно судить, но в Чаф'орм'бинтрано было нечто, указывающее на то, что он значительно старше генерала. Осанка, возможно, или что-то в его лице, позе.
— Приношу извинения, аристокра Чаф'орм'бинтрано, — сказал Скайуокер.
— Едва ли это необходимо, — спокойно произнес тот. — Никто не ждет, что вы будете отличать одного чисса от другого. Надеюсь, вы добрались сюда без происшествий?
— Без каких-либо, благодарю вас, — сказал Люк.
Акцент у Чаф'орм'бинтрано был несколько сильней, чем у Фисы, но, легкость, с которой он говорил, указывала, что этот язык он знает даже лучше ее.
— Если не считать этого последнего отрезка, — вклинилась Мара, кивая на кабель, все еще мотавшийся вдоль стены. — А вы отлично говорите на нашем языке, аристокра Чаф'орм'бинтрано. Тоже учились ему у Визитеров?
— У Визитеров и у других, — ответил чисс. — С момента появления ваших людей на Нирауане он стал небольшой, но расширяющейся сферой изучения. На самом деле, его знает весь персонал, участвующий в этой миссии, и я приказал использовать его, когда только возможно, — в порядке учтивости по отношения к вам.
— Спасибо, аристокра Чаф'орм'бинтрано, — произнес Скайуокер, наклоняя голову. — Это неожиданная, но приятная любезность.
— Не за что, — сказал Чаф'орм'бинтрано. — Следуя той же модели вежливости, я прошу вас обращаться ко мне по моему корневому имени, Формби. Полагаю, это упростит наше общение.
— Действительно, упростит, — заверил Люк, чувствуя изрядное облегчение. Он никогда и близко не был так хорош в освоении инопланетных языков, как Лейя или даже Хэн, а Ц-ЗПО находился сейчас очень далеко. — Еще раз благодарю вас.
— Это лишь уместная учтивость, — продолжил Формби, словно бы считал, что должен как-то обосновать свое решение. — В конце концов, полные имена приберегаются главным образом для официальных событий, а также для посторонних и тех, кто ниже нас по социальному статусу. А как представители Новой Республики, все вы, несомненно, должны восприниматься как находящиеся на одном уровне с самым высоким слоем нашего общества.
Взглянув на Мару, Скайуокер ухватил всплеск, указывавший, что она тоже это заметила. «Все вы»? Разве не следовало сказать «вы оба»?
— Эта точка зрения определенно имеет смысл, — согласился он.
— Хорошо, — сказал Формби. — Вы можете также, обращаясь к генералу Прард'рас'клеони, называть его «генералом Драском».
Бросив взгляд на генерала, Люк заметил, как у того на секунду напряглись губы. Как видно, нарушение установленных правил поведения радовало Драска гораздо меньше, чем Формби.
Или же он просто не любил человечью расу.
— Но пойдемте, — добавил Формби, указав на арку, через которую они с Драском сюда вошли. — Прежде чем Фиса проводит вас в вашу каюту, позвольте вам показать места общественного пользования этого судна.
- Трилогия Трауна-2: Темное воинство - Тимоти Зан - Боевая фантастика
- Ангелмасса - Тимоти Зан - Боевая фантастика
- Имперские байки. Рассказ 1. Первый контакт - Тимоти Зан - Боевая фантастика
- Эпизод II: Дуэль - Тимоти Зан - Боевая фантастика
- Красавица Миррил, чудовище Миррил - Александр Рыжков - Боевая фантастика
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I (ЛП) - авторов Коллектив - Боевая фантастика
- Стратегия захвата (сборник) - Евгений Гуляковский - Боевая фантастика
- Курсом зюйд - Елена Валериевна Горелик - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Ссыльнопоселенец - Владимир Стрельников - Боевая фантастика
- На пути в рай - Дэйв Волвертон - Боевая фантастика