Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Наверное, нет. У меня друзья по всему миру. Зачем мне таскать тебя через полстраны, чтобы познакомить с кем-то? Мои подруги сейчас ездят по миру и делают карьеру. Семья и брак для них дело десятое.
— Точно. Но лишь до тех пор, пока они не доживут до моих лет, и тогда возникнет отчаяние. Они начнут задумываться о том, что упустили. И о том, что могут остаться одни до конца своих дней.
— Ты думаешь, что-то упустил, Берк?
Он взглянул на нее тепло и даже нежно, но уже через секунду его взгляд потух.
— Я имел в виду не себя. Говорил в общем. Кажется, люди в наше время сосредоточены на карьере и никто не торопится найти свою вторую половину, чтобы прожить рядом всю жизнь.
— Да. Ты прав.
Берк дернул поводья, и Купидон случайно погладила его плечо.
— Что? — удивился Берк. — Неужели я сказал все правильно?
Берку трудно открыться перед другим человеком, Купидон поняла это. Но желание узнать, что скрывается у него внутри, никуда не ушло, а лишь усилилось.
— Я считаю, Берк Райли, что ты созрел для женитьбы. Просто… — Купидон закусила губу.
Девушка подняла глаза, заметив, что он на нее смотрит с самым удивительным выражением лица. Она тут же перестала кусать губы — ведь он может воспринять это как приглашение.
— Я хочу узнать тебя лучше. Чтобы я смогла свести тебя с лучшей невестой.
Берк усмехнулся.
— Купидон, — в его голосе слышались веселые нотки, — у меня такое чувство, что все это для тебя некий спорт. Ты ведь не делаешь зарубки на постели? За каждую пару, которую свела?
Купидон покраснела.
— Не говори ерунды. — Девушка была рада, что он не видел ее постель: на покрывале она вышивала столько сердечек, сколько пар ей удалось создать. — Все дело в моем имени. Ты даже не представляешь, как я с ним намаялась. — Она изобразила негодование. — И вообще, я думала, ты приехал покататься и обсудить наше общее дело.
— Ладно, не буду портить тебе настроение. — Берк оглядел Купидон. — Тебе нужно переодеться?
— Дай мне две минуты. — Она посмотрела на Берка, затем на Рози и на жеребца, который стоял в трейлере. — Хочешь войти?
Берк взглянул в сторону дома, где на окнах висели валентинки, которые Купидон недавно приклеила.
— Нет. Я лучше пока выведу Арчи и оседлаю его. Мы не должны терять ни секунды такого чудесного дня.
— Согласна. Погода потрясающая. Середина января, а пальто не нужно. Лучше не придумаешь… Кажется, нам благоволят боги.
— Боги? — хихикнул Берк. — Только не говори, что веришь во всю эту ерунду!
— Я? О, нет! — заявила Купидон, скрестив пальцы за спиной. — Не верю.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Какое-то время они ехали на лошадях по шоссе, потом по Шестьдесят третьей магистрали. Затем свернули на старую извилистую дорогу. Берк повернулся в седле.
— Чуть дальше по этой дороге есть таверна «У мельницы». Хочешь заехать?
— С удовольствием. — Купидон расправила плечи, стараясь избавиться от странного ощущения в спине. — Кроме того, там может оказаться идеальная жена для тебя. Сидит у бара и ждет суженого.
— Ты правда так думаешь?
Купидон натянула поводья и поравнялась с Берком.
— Не совсем. Но я решила, что ты будешь рад услышать это.
Берк улыбнулся ей.
— Я рад хотя бы тому, что наконец ты заговорила о деле. А то мы только ходим вокруг да около.
— Ездим, — поправила его Купидон. — Ездим вокруг да около.
Берк пожал, плечами и пустил лошадь в сторону мельницы. Купидон последовала его примеру. Они ехали по дороге плечом к плечу.
— Я купил путевку в Лас-Вегас и снял небольшую венчальную часовню. Мы согласились пожениться быстро, и я сделал вывод, что, если все подготовлю заранее, мы уже точно не передумаем и не повернем назад в последний момент.
— Так просто?
— Так просто. Четырнадцатого февраля этого года я был бы уже женат.
При упоминании об этом дне Купидон ощутила нехватку кислорода. Четырнадцатое февраля для нее было как Рождество, для Санта-Клауса. Это был ее день. День, в который с ней происходили самые неожиданные вещи.
Она резко повернулась к Берку и в упор посмотрела на него.
— Что-то не так?
— Просто любопытно. Почему ты выбрал именно этот день?
— Сердечки и цветы. Я решил, женщинам это нравится.
— О! Ты выбрал день только потому, что решил, будто это ей понравится? Значит… это не искренний порыв?
— Искренний, насколько возможно.
Купидон взяла эту информацию на заметку и подавила приступ паники внутри. Почему ее так волнует то, что планировали Берк с Мойрой? Это все в прошлом.
И все же почему-то это не давало Купидон покоя.
Его решения говорили многое о нем, хотя объяснения не всегда вписывались в общую картину. Купидон нужно было знать, почему Берк так закрывается от других, что руководит его поступками. Очевидно, он готов был потакать Мойре, только чтобы получить желаемое. И это было немного странно.
Не имея никакого понятия о замешательстве Купидон, Берк подвел Арчи под тень дерева, где стояла бочка с водой, и спрыгнул с жеребца. Не выпуская поводья из рук, он повернулся к Купидон:
— Нужна помощь?
От шляпы на лице Берка играли свет и тени. Его плечи сейчас казались еще шире. Такими широкими, как у Атлантов, на которых держался мир. У Купидон разыгралось воображение.
— Я… ммм…
— Давай помогу, — предложил Берк, забирая у нее поводья и протягивая руку. — Ты же не привыкла ездить верхом, я понимаю.
Купидон вложила свою руку в ладонь Берка, а второй рукой оперлась на его плечо. Она ощутила каменные мышцы, почувствовала жар тела своего спутника. Оно было волнующим, это прикосновение.
Девушка перекинула ногу через седло, ощутив руки Берка у себя на талии. Она осторожно соскользнула вниз одной ногой, а вторая застряла в стремени.
— Я ужасно неловкая, — смущенно пролепетала Купидон, высвободив ногу и повернувшись к Берку лицом.
— Я научу тебя кататься. Пройдет немного времени, и будешь соскакивать с седла как старый ковбой.
— Ммм… звучит заманчиво.
Берк принялся закреплять подпругу. Купидон все еще стояла в опасной близости от него. У нее снова возникло какое-то странное чувство внутри: соблазнительное, волнующее, пленительное.
— Как думаешь, — Берк склонился к девушке, чтобы заглянуть в ее глаза, — это хороший способ провести субботний день?
— Да, — выдохнула Купидон. — Лучший.
Арчи уступил место у дерева Рози. Купидон могла бы сейчас отойти от Берка на безопасное расстояние, но, к своему удивлению, обнаружила, что не желает этого делать. Ее тело хотело находиться как можно ближе к Берку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Семья для родственников (СИ) - Ланвин Лора - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Если ты полюбишь… - Джоанна Рид - Короткие любовные романы
- Стрела Купидона - Алекса Райли - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Я тебе принадлежу (СИ) - Леманн Анна - Короткие любовные романы
- Зачем тебе моя любовь или я тебя не отдам... (СИ) - Виктория Борисова - Короткие любовные романы
- Снежинка для шейха. Украденная дочь (СИ) - Александрия Роза - Короткие любовные романы
- Изменить тебе (СИ) - Брежнева Маша - Короткие любовные романы
- Хочу быть твоей... - Лилия Сурина - Короткие любовные романы / Периодические издания