Рейтинговые книги
Читем онлайн Сомнамбулист - Джонатан Барнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 86

— Можете зажечь свет,— предложила она.— Как я понимаю, одному из нас он необходим.

Эдвард послушно зажег светильник, и помещение заполнило мягкое сияние.

— Полагаю, вы расследуете преступление?

— Именно так, миссис. Убийство Глендиннинга.

— А-а. Очень неприятное дельце, насколько я слышала. Думаю, имело место отравление. Такой грубый метод. Но мы когда-нибудь увидим описание ваших расследований? Насколько я знаю, мистер Стоддарт сделал вам предложение.

Мун изумился: откуда она взяла эту информацию?

— Сомневаюсь, миссис.

— Жаль.

Архивариус вынула из рукава носовой платок и долго, шумно сморкалась. Мистер Мун слышал, как слизь клокочет в ее носоглотке подобно воздуху в прохудившемся паровом котле.

— Вам скучно,— констатировала она.

— Мне уже больше года не попадалось дел, позволяющих испытать мои способности.

— Со времен Клэпхема,— спокойно заметила женщина.

Эдвард пропустил реплику мимо ушей.

— Вынимать кроликов из шляпы? Для человека моих дарований это не самый достойный способ зарабатывать на жизнь.

— Я бывала в вашем театре, мистер Мун. И не слышала ни кроликов, ни шляп. Но не стану вас отвлекать разговорами. Вам надо найти убийцу. Посмотрим, что можно для вас раскопать.

Она осторожно двинулась между бумажными залежами.

Эдвард опустился в кресло возле входа, однако даже не успел устроиться поудобнее. Архивариус уже вернулась с полудюжиной заплесневелых гроссбухов, словно заранее знала, какие сведения понадобятся ее посетителю, и загодя подготовила все нужные бумаги. Ее сморщенная ладонь легла на плечо иллюзиониста.

— У вас два часа. В одиннадцать у меня клиент.

— Думаю, спрашивать — кто не имеет смысла?

— Вы уже должны бы усвоить правила, — заметила она без малейшей улыбки.

— Конечно,— рассеянно пробормотал он, погружаясь в изучение материала.

Архивариус ласково, совсем по-матерински потрепала его по плечу и исчезла среди бумажных нагромождений.

Архив — тайна, известная менее чем сотне человек во всей Англии. Эдвард Мун мог гордиться собственной принадлежностью к их числу.

Ровно в одиннадцать хозяин театра прошагал мимо железных ворот музея. К его несказанному удовольствию, Сомнамбулист ждал, как и было условлено. Голову ассистента украшала темно-каштановая шевелюра.

ПАВЕЗЛО?

— Вполне,— ответил Мун, стараясь не морщиться от вида орфографии великана.

Поймав кеб, Мун назвал извозчику адрес леди Глендиннинг.

Она обитала в Хэмпстеде, в большом городском доме, переполненном слугами, дворецкими, поварами, шоферами, садовниками и посудомойками,— словом, всеми ходячими атрибутами истинного богатства. Как успел выяснить мистер Мун, лондонский дом Глендиннингов представлял собой далеко не все их недвижимое имущество. Основная их резиденция находилась за городом. По всей видимости, в каком-нибудь внушительном старом замке, где гуляет эхо, висит пыль и который невозможно как следует протопить.

Едва достигнув Хэмпстеда, иллюзионист в нетерпении выпрыгнул из кеба, оставив Сомнамбулиста расплачиваться с возницей.

Мистер Мун вознамерился провести расследование привычным, наработанным способом. Осмотреть место убийства, допросить подозреваемых, выявить наиболее вероятного убийцу и созвать всех в гостиную, дабы прилюдно изобличить преступника. Но сразу по прибытии Эдвард испытал сильнейшее разочарование: дом буквально кишел посторонними — полицейскими в синих мундирах, репортерами, торопливо царапающими каракули в записных книжках, просто зеваками, сбежавшимися поглазеть на царившую здесь суматоху.

Леди Глендиннинг, разумеется, не могла не заметить приезда мистера Муна. Спустившись на площадку для экипажей, она двинулась навстречу иллюзионисту с его спутником. Пресса, полиция и зеваки расступались перед хозяйкой дома, словно перед безжалостной королевой, чей взгляд может оказаться равносилен смертному приговору. Леди Глендиннинг остановилась едва ли не в полуфуте от Эдварда.

— Вы прибыли слишком поздно.

— С вашего позволения, сударыня, мы абсолютно пунктуальны. Хотя я и удивлен всей этой суматохой. Надеюсь, полиция еще не успела затоптать все следы.

— Нет, я имела в виду другое. Вам не повезло, мистер Мун. Дело раскрыто.

— Раскрыто?!

Не удостоив его дальнейших разъяснений, хозяйка круто развернулась и зашагала к дому. Сомнамбулист нахмурился.

Резкий и неприятный смех раздался неподалеку от них. Честно говоря, данная разновидность звуков на месте недавно совершенного преступления выглядит несколько неуместно. Великан ткнул мистера Муна локтем в бок. Иллюзионист, повернув голову в указанном направлении, увидел движущуюся к ним знакомую фигуру. Человек радостно помахал рукой.

— Мистер Мун! — Он расплылся в улыбке и с дружелюбным видом протянул ладонь для рукопожатия. — Эдвард!

Иллюзионист ответной радости отнюдь не испытывал.

— Доброе утро, инспектор.

Внешностью и манерами инспектор Мерривезер — массивный, краснощекий, фантастически жизнерадостный мужчина в бакенбардах — сильно напоминал Рождественский Призрак Прошлого, сошедший со страниц произведения Диккенса[8]. Он хихикнул.

— Похоже, ваш поезд ушел, старина. Кто рано встает, и все такое...

— Извините?

— Боюсь, дело закрыто. Убийца найден. Он уже взят под стражу.

Мистер Мун смерил его скептическим взглядом.

— Вы уверены? По-моему, вам не раз случалось арестовывать невиновных.

— Это верно, и не говорите, что я этого не признаю. Но только не сейчас. Это очень простое дело. Оно раскрыто и закрыто. У нас есть признание.

Разочарование Муна ощущалось едва ли не физически.

— О...

Сомнамбулист незаметно коснулся его плеча, и Эдвард слегка воспрял духом.

— Могу я спросить... Кто это сделал? Мерривезер снова рассмеялся, в очередной раз басовито выдохнув.

— Скажем так,— он подмигнул,— это один из домашних слуг.

Мимо протопала компания полицейских, конвоировавших высокого, мрачно одетого джентльмена в наручниках. Глаза его бегали туда-сюда, и он с горечью бормотал что-то себе под нос. Проходя мимо инспектора, арестованный с чувством плюнул на землю.

Мерривезер насмешливо помахал ему и хлопнул Эдварда по спине.

— Не стоит волноваться. Поверьте мне, это дело вас недостойно. Слишком заурядное. Предсказуемое и... как там? Стереотипное.

— Мне скучно, инспектор. Мне надо развеяться.

— Мы с парнями собираемся в паб отметить закрытие дела. Пойдемте с нами?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сомнамбулист - Джонатан Барнс бесплатно.
Похожие на Сомнамбулист - Джонатан Барнс книги

Оставить комментарий