Рейтинговые книги
Читем онлайн Яростный горец - Донна Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 81

Сколько перемен, вздохнул он. Жаль, что не все они к лучшему. Зря они с братьями добрых три сотни лет были отшельниками в своем замке. Теперь придется наверстывать.

В животе заурчало от голода, но при мысли о том, чтобы сидеть за одним столом со всеми этими людьми, Фэллон скривился. Завидев в конце коридора тяжелые двери, ведущие в главный зал, он машинально замедлил шаги.

Он уже выяснил все, что можно было. Пора уезжать. Он уже развернулся было, чтобы уйти, но перспектива предстать перед Луканом с пустыми руками заставила Фэллона остановиться. Его братья рассчитывают на него. Он дал слово Лукану, что добьется возвращения замка. Не может же он снова их подвести?

Фэллон со вздохом провел рукой по лицу. Во время обеда он рассчитывал навести справки о Томасе Макдоналде. О нем говорили как о человеке, который всегда в курсе планов короля.

Витавший в воздухе слабый аромат лилий отвлек его от мрачных мыслей. Обернувшись, Фэллон обомлел – перед ним стояла та, о ком он думал весь день напролет.

Ларина Монро.

Он с удивлением заметил ее смущение, и вдруг она улыбнулась, и это было прекрасно, точно луч солнца выглянул из-за тучи. Однако от взгляда Фэллона не укрылось, что ее руки слегка дрожат. Женщина, о которой мечтает каждый мужчина в этом замке, нервничает?

Удивительно.

Ларина успела переодеться, сменив винно-красное бархатное платье на другое, не менее роскошное, того же темно-синего цвета, что и ее глаза. Он вдруг почувствовал, как тонет в них.

Прическа тоже была другой – шелковистые локоны мягко обрамляли лицо, и Фэллон машинально потянулся к ним, так ему не терпелось их потрогать.

– Возможно, это покажется вам крайне невежливым, – заговорила она, – но я надеюсь, вы не рассердитесь, если я спрошу… Вы и есть тот самый Маклауд, о котором все вокруг говорят?

Голос ее был густым как мед и сладким как дорогое вино. Темно-синие глаза смотрели на него, как будто искали ответ на вопрос, который она не осмеливалась задать. И Фэллон снова почувствовал, как тонет в их бездонной глубине… теряет голову от аромата ее духов.

Его тело, неожиданно проявив инициативу, с ошеломляющей быстротой отреагировало на ее появление. И вожделение, которое ему совсем недавно удалось придушить в зародыше, вновь ожило и алчно запустило в него свои когти.

– Угу, – промямлил Фэллон, когда обнаружил, что его язык снова повинуется ему. – Я Фэллон Маклауд.

Облегченно вздохнув, Ларина на мгновение прикрыла глаза.

– А я…

– …леди Ларина Монро, – закончил он, не в силах отвести глаз от ее губ и изнемогая от желания испробовать их на вкус. – Сдается мне, о вас тут говорят не меньше, чем обо мне, хотя и по другой причине, миледи.

Ларина слегка сдвинула брови.

– Это ведь королевский замок, сэр. От сплетен никуда не деться. Не советую вам верить всему, что говорят.

Фэллон мысленно согласился с ней, и все же… Он вспомнил, на лицах скольких мужчин вспыхивало вожделение при одном только взгляде на Ларину. Неужели ни одному из них не удалось сломить ее сопротивление?

– Не могли бы вы уделить мне немного своего драгоценного времени? – неожиданно спросила она.

Фэллон невольно поймал себя на том, что чертовски заинтригован. Что ей нужно от него? Хотя его безумно тянет к ней, у него нет времени для интрижки, пусть и короткой. Нужно сделать то, ради чего он приехал.

– Простите, миледи, я очень тороплюсь.

Чудесная улыбка Ларины потухла.

– Уверяю вас, сэр, это очень важно.

Фэллон нахмурился.

– Ну хорошо. Я вас слушаю.

Девушка беспокойно огляделась, заметила толпившихся в коридоре людей и придвинулась поближе.

– То, что я собираюсь вам сказать, не предназначено для посторонних ушей. Я бы предпочла поговорить наедине. Прошу вас.

Фэллона так и подмывало согласиться: уж очень интересно было, что она хочет ему сказать, – но он покачал головой.

– Увы, миледи, вынужден отказаться. Мне нужно закончить с одним делом, после чего я собираюсь вернуться домой как можно скорее.

Не дав ей возможности ответить, Фэллон резко повернулся и переступил порог главного зала. Он знал, что поступает правильно, решив не связываться с ней, однако аромат лилий, преследовавший его даже здесь, снова и снова напоминал о красивой женщине, которой он отказал в ответ на невинную просьбу поговорить с ним.

Впрочем, сам он мечтал совсем о другом. Присев на край скамьи, Фэллон задумался. Ему было все еще неловко, поскольку он понимал, что был груб с Лариной. Однако в присутствии этой женщины он терял способность нормально соображать.

Тяжело вздохнув, Фэллон повернулся к сидевшему рядом мужчине:

– Извините, сэр, не могли бы вы сказать, кто из здесь присутствующих Томас Макдоналд?

Растерянно хлопая ресницами, Ларина уставилась на захлопнувшуюся перед ее носом дверь. Она ушам своим не верила… Фэллон отказался поговорить с ней! Она никогда не считала себя красавицей, но за несколько месяцев, проведенных в Эдинбурге, уже успела убедиться, что ради ее улыбки мужчины готовы на все.

Похоже, Фэллон Маклауд совершенно из другого теста. И как ни странно, ей это нравилось. Этот человек умел держать себя в руках. Возможно, потому, что был Воителем. Или это просто совпадение, а он, названный этим легендарным именем, понял, что это ко многому обязывает, и привык соблюдать осторожность.

Это она могла понять. Сама привыкшая к осторожности, Ларина тем не менее готова была поспорить на что угодно, что имеет дело с Воителем. Впрочем, как только Малькольм поговорит с Айвером, они наконец узнают, что привело Фэллона в Эдинбург. Ларина давно поняла, что в замке ничего невозможно скрыть… А уж выяснив, что ему нужно, она позаботится, чтобы он получил это из ее рук.

И тогда он согласится выслушать ее.

Вызывающе вскинув подбородок, Ларина открыла дверь и вошла в главный зал.

Выяснив, что Томаса Макдоналда ждут в замке к вечеру, Фэллон весь обед просидел молча, рассеянно ковыряясь в тарелке и вполуха прислушиваясь к разговорам. Но услышанное только заставило его еще отчаяннее скучать по братьям и с нетерпением ждать возвращения в замок.

Фэллон решил, что постарается поговорить с Макдоналдом при первой же возможности, после чего уберется из Эдинбурга. А уж оказавшись за пределами города, пустит в ход свои способности, чтобы перенестись в замок Маклауд. Родные стены помогут усмирить жар в крови… хоть и ненадолго. Пока Куин в лапах Дейрдре, ему не будет покоя.

Фэллон машинально потянулся за кубком, от души надеясь, что там не вода, а вино, но едва поднес его к губам, как почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд. Подняв голову, он увидел знакомые темно-синие глаза и замер, завороженный. Прошло немало времени, прежде чем он смог отвести взгляд.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яростный горец - Донна Грант бесплатно.
Похожие на Яростный горец - Донна Грант книги

Оставить комментарий