Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему вы так смотрите на меня?
Неожиданный вопрос вывел его из ступора.
— Я… Вам очень идет куртка… — пробормотал Джек.
— Да? — Девушка опустила глаза и осмотрела себя. — Гмм… я так и думала, что спортивная одежда подходит всем.
Джек не понял, о чем это она говорит. Да его, собственно, и не очень-то интересовали достоинства спортивной или других видов одежды.
— Как вас зовут?
— Кэтрин.
Он не знал ни одной Кэтрин, но ему казалось, что ей это имя особенно подходит.
— А я Джек Брэннер.
Она с любопытством посмотрела на него.
— Из «Авто-Брэннер»?
— Вы слышали о нас? — спросил он.
Кэтрин улыбнулась его вопросу и кивнула в сторону мастерской.
— Трудно не заметить вывеску.
— О! — Джек оглянулся и осознал, какую глупость сморозил. — Да, конечно.
— А вы… вы владелец, или…
— Да-да, владелец. Совладелец, точнее.
— Понятно. Итак, Джек Брэннер из «Авто-Брэннер», не могли бы вы открыть эту чертову дверь?
— Попробую, Кэтрин. — Он впервые произнес это имя вслух, и ему понравилось, как оно звучит. Интересно, понравится ли ему все остальное? Вот бы попробовать…
Джек тряхнул головой и заставил себя сосредоточиться на двери, но даже спиной он ощущал присутствие Кэтрин. И когда он наклонился, а ее юбка снова взлетела и задела его плечо, то испытал удивительное, волнующее чувство. Теплое возбуждающее покалывание.
Господи, никогда с ним еще такого не было. Причем без видимой причины. Он совсем ничего не знает о ней. Она может оказаться кем угодно, даже воровкой, использующей его, чтобы проникнуть в чужую квартиру.
Но ему это было совершенно безразлично. Он без ума от нее. Она потрясла его до самых сокровенных глубин души.
Сконцентрируйся, строго приказал себе Джек, и постарайся не выглядеть полным идиотом.
— Вы сильно хлопнули дверью? — серьезно спросил он.
— Ее ветром захлопнуло, — ответила Кэтрин.
Брэннер выпрямился и поставил диагноз:
— Рама расшаталась. Замок чуть погнулся, и его заклинило.
— И что это значит?
— Это значит, что придется снимать дверь с петель.
Кэтрин неуверенно посмотрела на него.
— А это не повредит ей?
Джек улыбнулся и ответил:
— Пока я не закричал вам, вы собирались выбить табуретом стекло.
— Правда, — несколько раздраженно согласилась она. — Я уже забыла об этом.
Джек снова улыбнулся. И Кэтрин улыбнулась в ответ. Вот это да! Он ощутил нечто сильно напоминающее удар током. И с огромным трудом заставил себя опять повернуться к проклятой двери. Девушка настолько захватила его, что он был не в состоянии думать ни о чем, кроме нее, и схватил не тот ключ.
— Не могли бы вы подержать это минутку? — спросил Джек, лишь бы обратиться к ней.
Господи, как же он жалок! И как позорны эти его попытки прикоснуться к ней при передаче ключа, пока Кэтрин стоит тут с посиневшими от холода губами и стучащими зубами.
Все, соберись, Брэннер, приказал себе Джек и принялся уверенно работать инструментами, Спустя пару минут он отставил дверь в сторону и пропустил Кэтрин в комнату. Она промчалась к кровати и схватила толстые шерстяные носки.
— Как же я замерзла!
Джек осмотрелся. Спальня. Приятная мебель, симпатичные занавески, но ничего личного, ничего, что могло бы сказать о хозяйке. Будто номер в отеле.
Он стоял и смотрел, как Кэтрин села на край кровати, все еще закутанная в его слишком большую для нее куртку, и начала надевать носки, которые оказались гольфами и доходили ей почти до колен. В жизни он не видел ничего более сексуального, чем это сочетание куртки, красной шелковой юбки и толстых цветных гольф. Кэтрин начала яростно сгибать и разгибать онемевшие пальцы ног.
— Совсем не чувствую их, — сообщила она.
— Позвольте мне.
Джек прошел в комнату и опустился перед ней на колени. Кэтрин посмотрела на него, заправила прядь волос за ухо и промямлила:
— Ну…
— Расслабьтесь.
Он взял одетую в толстый гольф ступню и начал энергично тереть обеими руками. Потом принялся за другую. Спокойно, Джек, спокойно, говорил он себе, продолжая растирать ледяные пальцы.
— Ну как? — спросил он немного погодя.
— Покалывает.
— Это хорошо. — Джек улыбнулся и попытался снова сосредоточиться на массаже.
Но эта нога, этот изгиб икры, это белое колено… Все, казалось, было создано, чтобы отвлекать его.
Кэтрин слегка дернулась и тихо, но так сексуально застонала, когда кровь начала поступать в онемевшие от холода конечности, что Джек тоже вздрогнул и поднял глаза.
— Уже лучше?
— О да, намного. Вы могли бы зарабатывать этим себе на жизнь, так здорово у вас получается.
Ему хотелось не прекращать этого никогда. Но он чувствовал, что девушка нервничает. Она сидела на самом краешке, опираясь руками о кровать, вся напряженная. Да, она позволила ему растирать ей ноги, но совершенно не была уверена, что поступила правильно.
Да и почему бы ей чувствовать себя иначе? Что она знает о нем? Мало ли кем он может оказаться. Если бы Джек не был так… так ослеплен ею, то много раньше заметил бы, что ей неуютно. Что ж, значит, он должен дать ей возможность узнать его настолько, чтобы она перестала бояться. Потому что сам он, безусловно, намеревался познакомиться с ней ближе.
— Что, этот замок часто выкидывает такие номера? — спокойно спросил он.
— Не знаю. Я сегодня первый раз здесь.
Джек продолжал массировать вторую ногу и вдруг почувствовал, что Кэтрин чуть-чуть расслабилась. Он понял, что его тактика приносит плоды, и продолжил:
— Понятно. Поэтому-то я и не видел вас раньше.
И тут же ощутил, что совершил какую-то ошибку. Кэтрин снова напряглась;
— На… на самом деле я прохожу мимо вас по пути на работу каждое утро уже не первый год, — с трудом выговорила она.
Как же он мог пропустить ее?
— Понятно. Это вам мои парни свистят вслед, да? — Наверное, она из-за этого снова так напряглась. — Знаете, я постоянно их одергиваю. В конце концов сейчас семидесятые, а не пятидесятые, чтобы так вести себя.
— Нет, — безжизненным голосом ответила Кэтрин, — они не свистят мне вслед. Спасибо, ноги согрелись.
— О, не за что. — Джек опустил руки и буквально ощутил, как она спряталась в защитную раковину. А ведь сначала ему все удавалось… Он поднялся, и взгляд его упал на прислоненную к стене дверь. — Давайте-ка взгляну на замок, раз уж я тут.
— Вы не должны этого делать, — быстро отозвалась она. — Я скажу хозяйке, пусть пригласит мастера.
Она недвусмысленно давала ему понять, что пора уйти и оставить ее в покое. И если бы он был в здравом уме, то так бы и поступил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Под угрозой жантажа - Диана Гамильтон - Короткие любовные романы
- Будь со мной - Кэтрин Манн - Короткие любовные романы
- Место под солнцем - Мэрил Хенкс - Короткие любовные романы
- Будь человеком - Павел Буташ - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Юмористическая проза
- Незнакомец из дома напротив - Кэтрин Гарбера - Короткие любовные романы
- Только одно завтра (СИ) - Юлия Леру - Короткие любовные романы
- Сколько раз приходит любовь - Серж Жонкур - Короткие любовные романы
- Город неангелов (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Буду с тобой самым нежным! [СИ] - Виктория Борисова - Короткие любовные романы
- Мой дневник. «Я люблю…» - Евгения Мамина - Короткие любовные романы