Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стой, подожди меня, пожалуйста!
Вот появилась и женщина. У нее были красивые блестящие черные волосы, а кожа настолько белая, что казалось, будто она просвечивает изнутри. Ей, наверное, было около тридцати. Ее туника нежного персикового цвета хорошо сочеталась с бежевой юбкой в складку.
– Ну что делать с этим ребенком! Праздник для первоклассников только завтра, – тихо сказала она, вздохнув, и развела руками. Вид у нее, однако, был радостный.
Увидев лицо женщины, Готаро обомлел.
«Неужели…»
Ему было знакомо ее лицо. Именно она сидела на стуле, переносящем в прошлое, и читала роман.
Возможно, это были две разные женщины, просто очень похожие друг на друга. Человеческая память такая странная вещь. Может быть, он просто когда-то видел ее, и мозг решил сыграть с ним шутку.
– У тебя все будет в порядке? – спросил Нагаре и прищурился. Трудно было понять, какие чувства отразились у него на лице, но по голосу было ясно, что он волнуется.
– Со мной будет все в порядке. Мы просто пойдем полюбоваться цветением сакуры, – успокаивающе ответила она, кивнув и улыбнувшись ему.
Судя по разговору, можно было предположить, что у женщины были проблемы со здоровьем, но Готаро видел, что она прекрасно себя чувствует. Будучи отцом-одиночкой, он знал, на какие жертвы приходится идти, чтобы доставить радость ребенку.
– И спасибо за то, что занимаешься кофейней, Нагаре. Твоя помощь неоценима, – сказала женщина, направляясь к выходу. Еще раз повернувшись, она кивнула Готаро и вышла.
Дин-дон!
Шуичи Камия вернулся из туалета в ту же секунду, как дверь за женщиной закрылась.
«Ох…»
Стоило Шуичи появиться, Готаро тут же забыл о странной незнакомке. Теперь его мысли занимало только то, что он должен был сделать.
Шуичи выглядел молодо и был точно таким же, каким его запомнил Готаро. А значит, самому Шуичи тот должен был показаться невероятно дряхлым.
– Что?
Тот Готаро, с которым Шуичи только что разговаривал, внезапно сильно состарился, пока мужчина был в туалете. Он ошарашенно уставился на Готаро.
– Шуичи…
Когда Готаро заговорил, Шуичи поднял руки вверх.
– Стоп, стоп, стоп! – перебил он Готаро. Шуичи стоял совершенно неподвижно и враждебно смотрел на друга. В этот момент молодой мужчина напоминал героя фильма, который поставили на паузу.
«Вот это уже плохо…»
Готаро рассчитывал, что Шуичи сразу же разберется в ситуации, когда увидит, насколько стремительно его друг состарился. В конце концов, это же сам Шуичи ему и рассказал, что в этой кофейне можно совершить путешествие в прошлое.
А еще Готаро верил в Шуичи.
Тот всегда быстро соображал. Это была его сильная сторона. Его наблюдательность, талант анализировать происходящее и делать правильные выводы были необыкновенными. Готаро часто наблюдал за тем, как эти способности помогали Шуичи безупречно играть на поле. Мужчина изучал характер противника и его привычки еще до матча и запоминал их. Он безупречно выполнял свои задачи, одурачивая игроков. В любой, даже самой затруднительной ситуации умение Шуичи анализировать ситуацию и делать правильные выводы никогда его не подводили.
Но, похоже, в сложившихся обстоятельствах все было странно до невозможности, поэтому даже Шуичи с трудом мог оценить происходящее.
Приложив обе ладони к чашке с кофе, чтобы проверить, насколько он горячий, Готаро заговорил:
– Шуичи, дело в том, что…
Он хотел рассказать, что сейчас происходит, но кофе остывал быстрее, чем Готаро ожидал. Ему просто не хватит времени все объяснить достаточно подробно и доходчиво. Пот снова выступил у него на лбу, и его капли начали стекать к бровям.
«Что же мне ему сказать?»
Готаро попал в безвыходное положение. Объяснения займут слишком много времени, и кофе остынет. Если Шуичи не поверит, что Готаро пришел из будущего, то все это будет зря.
«Смогу ли я ему все достаточно хорошо объяснить? Нет, не думаю».
Готаро знал, что не умеет объяснять доходчиво. Возможно, будь у него больше времени, он сумел бы это сделать, но он представления не имел о том, когда его кофе остынет. Шуичи все еще смотрел на него с опасением, словно хотел заглянуть прямо в сердце мужчины.
Готаро сбивчиво забормотал, зная, что ему нужно что-то сказать:
– Я не надеюсь, что ты поверишь мне, но я попытаюсь объяснить…
– Ты пришел из будущего, да? – осторожно спросил Шуичи, как будто разговаривая с иностранцем, который, возможно, не знает его языка.
– Да! – громко ответил Готаро, которого восхитила невероятная проницательность Шуичи.
Тот потер голову, пробурчал что-то невразумительное и снова задал вопрос.
– Сколько лет?
– А?
– Сколько лет прошло с этого дня?
Все еще настроенный скептично, но уже допускающий мысль, что это не розыгрыш, Шуичи стал добывать информацию. Именно так он и делал накануне игры в регби: по крупицам собирал нужные сведения.
Он не изменился.
Готаро решил отвечать на вопросы, которые ему упорно задавал Шуичи. Так ему будет проще понять его.
– Двадцать два года.
– Двадцать два года?
Шуичи широко распахнул глаза. Готаро никогда не видел его таким удивленным, даже в тот момент, когда друг заметил его, бездомного, в лохмотьях на улице.
Хотя Шуичи и рассказывал о том, какие ходят слухи вокруг кофейни, сам он никогда не встречал гостей из будущего. А учитывая, что Готаро стал старше на двадцать два года за то время, пока Шуичи находился в туалете, то неудивительно, что он был поражен.
– Ты и правда постарел, – пробормотал Шуичи, и выражение его лица немного смягчилось. Это был знак того, что он наконец стал принимать происходящее.
– Да уж, конечно, – ответил Готаро, немного смущаясь.
Ему пятьдесят один год, а он стеснялся этого двадцатидевятилетнего человека. Впрочем, это не было удивительно: он снова повстречал своего ангела-хранителя, который помог ему вернуться к жизни.
– Но ты здоров? У тебя все в порядке, ведь так? – спросил Шуичи. Глаза у него очень покраснели.
– Эй, что случилось?
Готаро почти подскочил на стуле, удивленный выражением лица Шуичи. Он предполагал, что Шуичи будет в шоке, но никак не ожидал подобной реакции.
Шуичи подошел ближе и, не сводя взгляда с Готаро, сел напротив него.
– Шуичи?
Было слышно, как капают слезы. Кап-кап-кап. Готаро хотел что-то сказать, но раздался дрожащий голос Шуичи.
– Какой на тебе шикарный костюм. – Кап-кап-кап. – Тебе идет.
Перед Шуичи стояла другая версия Готаро, не имеющая ничего общего с тем мужчиной, жизнь которого только собиралась круто
- Три судьбы под солнцем - Сьюзен Мэллери - Русская классическая проза
- Любовь без размера - Стефани Эванович - Русская классическая проза
- From USA with love - Сергей Довлатов - Русская классическая проза
- Без права на славу - Сергей Беер - Русская классическая проза
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Том 1. Первая книга рассказов - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза
- В ритме танго - Tim&Kim - Детектив / Русская классическая проза
- Хроники города М. Сборник рассказов - Владимир Петрович Абаев - Русская классическая проза / Прочий юмор / Юмористическая проза
- Проклятый род. Часть III. На путях смерти. - Иван Рукавишников - Русская классическая проза
- Текстобрь #1 - Елена Редькина - Периодические издания / Русская классическая проза